называемое угнетение женщин — это критическое мнение европейцев, вывод, сделанный, во всяком случае, без глубокого знания повседневной жизни в Китае. Это утверждение, конечно же, не подходит к китайской матери — верховному правителю в семье. Любому, кто имеет по этому поводу иное мнение, следует прочитать великий роман «Сон в красном тереме» («Хун лоу мэн»), в котором описывается жизнь китайской семьи. Проанализировав положение матушки Цзя, отношения между Фэн-цзе и ее мужем или отношения в рамках любой другой супружеской пары (отношения отца Цзя Чжэна и его жены, возможно, являются наиболее типичными), нетрудно понять, кто на самом деле обладает властью в семье — мужчина или женщина. Некоторые западные читатели, возможно, будут завидовать положению старой бабушки, она в семье самая уважаемая, все за ней ухаживают, по утрам невестка отправляется к ней в покои, чтобы справиться о здоровье, проявить почтение и посоветоваться с нею о важнейших домашних делах. А если бы матушка Цзя бинтовала ноги и уединялась в женских покоях, а привратники и мужская прислуга суетились бы вокруг нее, стал бы тогда европейский читатель этому завидовать? Изучите характер госпожи Шуй, матери конфуцианского ученого из романа «Е соу пу янь», которая получила хорошее образование, была образцом конфуцианской мудрости и яркой личностью, играющей в романе главную роль. Одно слово госпожи Шуй, и ее сын, занимающий пост главного министра, стоит перед ней на коленях. Проявляя бесконечное благоразумие, она стережет покой и благополучие всей огромной семьи, словно наседка, охраняющая цыплят. Она правит мудро и доброжелательно, и все ее невестки с радостью готовы стать рабынями госпожи Шуй. Возможно, автор, описывая персонажей этого произведения, несколько сгустил краски, но это не вымысел. Да, женщина правит внутри дома, а мужчина за его пределами. Конфуций уже дал четкое разъяснение по поводу такого разделения труда.
Женщины тоже об этом знают. Сегодня продавщицы шанхайских универмагов с завистью смотрят на замужних женщин с туго набитыми кошельками. Они мечтают сами покупать вещи, а не продавать их. Иногда они мечтают о том, чтобы вязать детишкам свитеры, а не подсчитывать мелочь. Простоять восемь часов, да еще на каблуках? Многие из них нутром чувствуют, что лучше. Некоторые из них стремятся к независимости, но в обществе, где правят мужчины, так называемая независимость реально мало что значит. Циники лишь смеются над такой «независимостью». Примитивное и страстное желание, бесформенное, невыразимое, смутное и мощное, — стать матерью — переполняет их душу. Это желание так наивно, так естественно и проникнуто первородным инстинктом. Они подсчитывают сэкономленные деньги из зарплаты, которой едва хватает на пропитание. Их не хватает даже на то, чтобы купить пару чулок в сеточку, которые они сами продают. И вот они мечтают о молодом человеке, который бы делал им подарки. Они, краснея, пытаясь сохранить чувство собственного достоинства, готовы даже намекнуть ему на это. Китайские девушки в целом очень порядочные особы, однако почему бы им и не попросить подарок у мужчины? Есть ли у них другая возможность купить чулки в сеточку, которые, как подсказывает им инстинкт, они обязательно должны приобрести? В жизни все так перепутано, в ней трудно разобраться. Они ясно сознают, что надо просить мужчин покупать им нужные для жизни вещи. Они хотят замуж, и инстинкт у них верный. Что плохого в браке? Что плохого в материнстве под крылом у мужа?
Итак, они создали семью. Они вяжут и шьют. Правда, в провинциях Цзянсу и Чжэцзян женщины перестали готовить и шить, потому что мужчины в этих сферах превзошли женщин. Лучшие портные и повара там — мужчины, а не женщины. Мужчины и далее будут доминировать в различных областях, за исключением брака. У мужчин есть различные преимущества вне брака, однако в мире брака женщины доминируют, и они об этом знают. В любой стране счастье женщины зависит не от количества социальных привилегий, а от поведения мужчины, с которым она живет. Их страдания от тирании и жестокости мужчины намного превосходят страдания, связанные с отсутствием избирательного права. Если мужчина справедлив и разумен, мягок характером и по-доброму относится к людям, женщина не будет страдать. Кроме того, у женщин имеется сексуальное оружие, которым они могут пользоваться в полной мере. Как бы то ни было, каждый мужчина, от императора до мясника, от булочника до продавца свечей, ругал свою жену и в ответ получал от нее всякое. Ибо законы природы гласят, что в сфере интимных отношений мужчины и женщины равны. Супружеские отношения мало чем различаются в разных странах, по крайней мере не настолько, как об этом пишут путешественники. Люди Запада склонны считать, что все китайские жены — это молчаливые рабыни своих мужей, хотя в действительности китайские мужья, как правило, разумны и внимательны. А китайцы склонны считать, что коль скоро западные жены никогда не слыхали о Конфуции, то они не обязаны обслуживать мужей, кормить их и обстирывать, а только красуются в купальных костюмах на пляжах и чуть ли не каждый день проводят в дансингах. Разного рода исключительные случаи, как и любая экзотика, делают оживленной послеобеденную болтовню, однако главные жизненные проблемы при этом предаются забвению.
Как видим, в реальной жизни женщина вовсе не угнетена мужчиной. Истинные страдальцы — это те, кто завел наложниц, превратив свой дом в гнездо желчных женщин, и бегает из одной спальни в другую, скрываясь от них. И однако такое сексуальное влечение привело к тому, что разнополые родственники разных поколений вполне в состоянии по-добрососедски мирно сосуществовать. Поэтому женщину не угнетают ни муж, ни свекор, снохи не угнетают друг друга, потому что они находятся в равном положении, хотя никто из них друг к другу особой симпатии не испытывает. Вполне возможно угнетение невестки свекровью, и такое происходит часто. В большой китайской семье на невестке лежат многочисленные обязательства, поэтому ее жизнь нередко очень тяжела. Нужно помнить, что китайский брак — это не личное дело, а семейное; недаром говорят: мужчина «женится не на жене, а на невестке», а когда рождается сын, говорят: «Родился внук». Поэтому у невестки перед свекровью гораздо больше обязанностей, чем перед мужем. Танский поэт Ван Цзянь описал переживания новобрачной:
На третий день, вымыв руки свои,
Суп необычно вкусный готовит она.
Вдруг не придется по вкусу отцу и матери?
Что скажет сестра? Ей отведать дала.
Если женщина может порадовать мужчину, это уже большое достижение. Но если ей удается понравиться другой женщине, то это уже героизм, и не многим