Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны - Илья Сергеевич Ермаков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны - Илья Сергеевич Ермаков

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны - Илья Сергеевич Ермаков полная версия. Жанр: Научная фантастика / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 82
Перейти на страницу:
мы и хотим. Нам не обязательно сражаться за сушу. Нам это не нужно.

— Винтер… — вырвалось у Мелиссы, — это…

— Ты думаешь, что я трус, Мелисса…

— Нет-нет! Это не так! Правда!

— И я не считаю тебя трусом, Винтер, — добавил Эш.

Эш встала, прошла к Винтеру и опустилась перед ним на корточки. Она взяла его руки в свои.

— Ты не трус, Винтер, — еще раз сказала она, — ты — самый храбрый из всех нас в Академии. И самый умный. Только благодаря тебе и твоей акуле мы выжили в тот день, когда на нас напал Омут. Без тебя мы бы не пробрались в хранилище червей и не выкрали белого слизня для Королевы, чтобы она смогла… остановить Лорда Сееру.

Лицо Винтера потускнело. Больше всего он боялся увидеть своих подруг в последний раз. И не увидеть их после битвы.

— Твое предложение очень… заманчивое, правда, Мелисса?

— Да, правда! Я и сама думала об этом, признаюсь. А ты набрался смелости, чтобы высказать это вслух. Мне даже как-то спокойнее стало, что я не одна так думаю.

— Винтер, ты же знаешь, что это будет неправильно.

— А что может быть правильного в войне? — спросил ее Винтер.

Эш тяжело вздохнула и ответила, крепко сжав пальцы Винтера:

— Так мы предадим доверие Королевы. Она сражалась за нас. Она не сбежала. Она осталась с нами. Благодаря ей наша жизнь наладилась во время правления Лорда Сееры.

— Благодаря ей мы идем на войну, — вставил Винтер, — умирать…

— Через войну она ведет нас к возвращению домой.

— И ты веришь ей?

— Да, Винтер, верю. Если история про Аллеи Скверны — ложь. И мы не пройдем через Проход после войны… мы сбежим сами. Обещаю.

— Сбежим? — Мелисса удивленно уставилась на Эш.

Подруги переглянулись.

— Да, я больше не собираюсь оставаться здесь. Как и вы, я хочу домой. Больше всего на свете. Но хочу пойти туда с вами, ребята! И только так. Мы пойдем на битву и будем держаться вместе, слышите? Так мы сможем выжить. Так мы вернемся домой. И нас не будет мучить чувство предательства. Отправившись на войну, мы сделаем последний реверанс в сторону Королевы. Мы поддержим ее за наше спасение. Она идет на бой вместе с нами. И я уверена, что она…

Эш внезапно замолчала. Но Винтеру и Мелиссе не требовалось продолжение. Они догадывались, о чем хотела сказать Эш.

— Она не пойдет, — отрезал Винтер, — мы — не ее мир. Ее мир на суше. И за него она борется.

— Если бы она хотела уйти на сушу, давно бы ушла, — ответила Мелисса.

— А если она использует нас, чтобы освободить поверхность? Мы в ее руках — оружие, Мелисса.

— Винтер, Королева с нами была всегда. Думаешь, у нее был план — завоевать наше доверие, чтобы мы пошли за ней на войну?

Винтер не ответил. Он каждый раз вспоминал Королеву, ее слова, ее лицо, историю ее жизни в Академии.

Она не была похожа на такого человека.

— Мы справимся, Винтер, — сказала Эш, — я тебе обещаю. Я буду защищать тебя. А Мелисса меня, правда же?

— Конечно!

— Ведь она у нас самая проворная!

На лице Винтера впервые за долгое время мелькнула тень улыбки.

— Спасибо вам. За то, что вы рядом со мной. Я бы без вас никогда не справился.

Мелисса и Эш дружно обняли Винтера.

— Мы с тобой, Винтер, — сказала Эш и незаметно для Мелиссы поцеловала его в щеку. — Мы с тобой.

— Напомните мне, профессор Сангинарий, чья это была идея?

Профессор Саг прокашлялся и поравнялся со мной, дав ответ:

— Мы раскопали тайные разработки Омута. Они проводили множество экспериментов по созданию Левиафана. У них сохранилась целая куча подопытных образов, которые они заперли. Точно не знаю зачем именно, но в работу они не пошли. Преподавательский состав, исследуя Перекрестки и устраняя последствия погрома, нашел их тайную лабораторию. Она послужила скорее камерой для всех неудачных экспериментов.

Черные двери в белой стене открылись, и передо мной появился глубокий коридор, озаренный холодным синим светом.

В сопровождении профессора Сангинария я прошла вперед.

— Омут нашел эти образцы непригодными. Но мы с ними поработали. Мы нашли старые чертежи и схемы. Отыскали информацию в забытых книгах. Использовали непопулярные методики. И нам удалось… восстановить их. Мы сделали то, на что Омут оказался не способен. Или то, что он не желал делать. Омут был одержим созданием Левиафана, а потому не тратил время на работу с неудавшимися образцами. Взгляните на них, Ваше Величество!

По обе стороны коридора тянулись темные ширмы. Стоило Сангинарию потянул за рычаг на стене — ширмы поднялись вверх.

Синий свет хлынул на стеклянные аквариумы, тянувшиеся на всем протяжении коридора.

Сияние озарило существ, спрятанных за стеклом. Увидев свет, они проснулись и зашипели.

Это были змеи.

Неудавшиеся образцы. Подобия гигантского змея Левиафана.

Толстые, длинные, тонкие, короткие, фиолетовые, зеленые, черные, красные, белые, синие. С горящими алыми глазами. Они извивались, шипя. Стучали хвостами по стенами. У кого-то хвост раздваивался. У кого-то было три головы, слипшихся друг с другом, словно страшная сшитая кукла. Змеи клацали клыками, плевались ядом, дышали холодом, а кто-то даже пускал огненные искры, быстро затухающие в воде.

Тайная лаборатория наполнила шипящим звучанием и рычанием сотни змей.

Ничего подобного я прежде не видела.

— Сколько их здесь? — спросила я.

— Четыреста тридцать четыре, Ваше Величество.

— Четыреста змеев…

— Да, Ваше Величество.

— И они могут дышать на суше? Все до одного?

— В этом аспекте Омут преуспел сразу же. Они с самого начала стали заботиться о том, чтобы Левиафан мог свободно существовать на поверхности. Уверяю вас, Ваше Величество, мы проделали экспериментальные опыты с каждым. Все они могут свободно перемещаться по суше и дышать воздухом. В этом физиологическом смысле они схожи со всеми нами. Они адаптированы к обоим мирами, как и мы.

— Изумительно. Как у них с агрессией?

— Мы поставили все необходимые пробы. Вкололи нужные сыворотки. Будьте уверены, Ваше Величество, они служат вам. И только вам.

Я застыла.

— Мне?

— Да, Ваше Величество. Это ваша личная армия. Ваши маленькие Левиафаны.

— Плохая шутка, профессор Сангинарий. Левиафан убил моего друга.

— Прошу меня простить… не хотел…

Я прошла еще немного вперед, осматривая крупных змеев. Я не могла не вспомнить декана Милантэ Мунлеса и его змеиный толстый хвост. Во мне даже закрались подозрения, что он использовал материалы из собственного организма для создания Левиафна. Это даже забавно.

Змеи, действительно, оказались большими и свирепыми. Они отлично справятся с армией рыбоедов. С ними я не позволю большому

1 ... 46 47 48 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны - Илья Сергеевич Ермаков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сага о Мрачных Водах. Аллеи Скверны - Илья Сергеевич Ермаков"