Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
Лаверн откинула голову, возможно, не различив ужаса, но хотябы уловив требование поторопиться. Ее лицо выразило недоумение, но она сильнеезаработала руками, сокращая расстояние до лесенки.
– Рэнди, да что с тобой? – спросил Дийк.
Рэнди снова посмотрел вбок и увидел, что нечто изогнулось,огибая угол плота. На мгновение оно обрело сходство с Пэкменом, фигуройвидеоигры, разинувшей рот, чтобы глотать электронные пирожки. Затем уголостался позади, и оно заскользили вдоль плота, причем дуга впереди вытянулась впрямую линию.
– Помоги мне втащить ее! – буркнул Рэнди Дийку и потянулсяза рукой Лаверн. – Быстрее!
Дийк добродушно пожал плечами и ухватил другую руку Лаверн.Они вытащили ее из воды на плот буквально за секунду до того, как черное нечтоскользнуло мимо лесенки и его края сморщились, огибая стойки.
– Рэнди, ты спятил? – Лаверн запыхалась, и в ее голосеслышался испуг. Сквозь бюстгальтер четко проглядывали соски, вытянутые вхолодные твердые острия.
– Вон то, – сказал Рэнди, указывая.
– Дийк? Что это?
Дийк увидел. Оно достигло левого угла плота. чуть отплыло,вновь обретя круглую форму, и теперь просто лежало на воде. Все четвероуставились на него.
– Мазутное пятно, наверное, – сказал Дийк
– Ты мне колено ободрал, – сказала Рейчел поглядев на темноенечто в воде, а потом на Рэнди. – Ты...
– Это не мазут, – сказал Рэнди. – Ты когда-нибудь виделсовершенно круглое мазутное пятно? Эта штука смахивает на днище бочки.
– Я вообще в жизни ни одного мазутного пятна не видел. –ответил Дийк. Говорил он с Рэнди, но смотрел на Лаверн. Трусики Лаверн былипочти такими же прозрачными, как бюстгалкгер. Мокрый шелк подчеркивалтреугольничек между ногами, плотненькие полумесяцы ягодиц. – Я вообще в них неверю. Я же из Миссури.
– Я буду вся в синяках, – сказала Рейчел, но гнев исчез изее голоса: она видела, как Дийк смотрел на Лаверн.
– Господи, ну и замерзла же я! – сказала Лаверн и изящнозадрожала.
– Оно подбиралось к девушкам, – сказал Рэнди.
– Да ладно тебе, Панчо! Мне казалось, ты сказал, чтопротрезвел.
– Оно подбирались к девушкам, – повторил Рэнди упрямо иподумал:
«Никто не знает, что мы здесь. Никто!»
– А ты-то мазутные пятна видел, Панчо? – Дийк обнял голыеплечи Лаверн с той же рассеянностью, с какой раньше погладил грудь Рейчел. Кгрудям Лаверн он не прикасался – по крайней мере пока, – но его ладонь быласовсем рядом. Рэнди обнаружил, что ему, в сущности, вес равно, а не все равно –это черное круглое пятно на воде.
– Видел четыре года назад у мыса Код, – сказал он. – Мывытаскивали птиц из прибоя, пытались очистить их...
– Экологично, Панчо, – одобрительно сказал Дийк. – Очинноэкологично, моя так понимает.
Рэнди сказал:
– Вонючая липкая грязь по всей поверхности. Полосы, языки.Выглядело совсем иначе. Понимаешь, не было компактности.
«То выглядело несчастной случайностью, – хотелось емусказать. – А это на случайность не похоже; оно тут словно бы с какой-то целью».
– Я хочу вернуться, – сказала Рейчел. Все еще глядя на Дийкаи Лаверн. Рэнди заметил на ее лице глухую боль. Наверное, она не знает, что этозаметно, решил он.
– Так возвращайся, – сказала Лаверн. Выражение на ее лице...
«ясность абсолютного торжества», – подумал Рэнди. и если вмысли и было велеречие, оно выражало именно то, что следовало. Выражение это небыло адресовано именно Рейчел... но Лаверн даже не пыталась скрыть его.
Она сделала шаг к Дийку – только шаг и разделял их. Ее бедрочуть коснулось его бедра. На мгновение внимание Рэнди отвлеклось от того, чтоплавало на воде, и сосредоточилось на Лаверн с почти упоительной ненавистью. Онни разу не ударил ни одну девушку, но в эту минуту мог бы ударить ее сподлинным наслаждением. Не потому что любил ее
(слегка увлекся ею – да, отнюдь не слегка хотел ее – да, исильно взревновал, когда она начала наезжать на Дийка – о да, но девушку,которую он любил бы по-настоящему, он никогда бы на пятнадцать миль к Дийку неподпустил, если на то пошло),
а потому что знал это выражение на лице Рейчел, знал, какэто выражение ощущается внутри.
– Я боюсь. – сказала Рейчел.
– Мазутного пятна? – недоверчиво спросила Лаверн ирасхохоталась.
И вновь Рэнди неудержимо захотелось ударить ее –размахнуться и влепить пощечину открытой ладонью, чтобы стереть эту подленькуюнадменность с ее лица и оставить на щеке след – синяк в форме ладони срастопыренными пальцами.
– Давай поглядим, как назад поплывешь ты, – сказал Рэнди.Лаверн снисходительно ему улыбнулась.
– Я еще не готова вернуться, – сказала она, словно объясняяребенку, потом поглядела на небо и на Дийка. – Я хочу поглядеть, как загорятсязвезды.
Рейчел была невысокой, хорошенькой, словно бы шаловливой, нов ней сквозила какая-то неуверенность, напомнившая Рэнди нью-йоркских девушек:утром они торопятся на работу в щегольских юбочках с разрезом спереди илисбоку, и выражение у них такое же – чуть невротичное. Глаза Рейчел всегдаблестели, но задор ли придавал им эту живость или просто невнятная тревога?
Дийк обычно предпочитал высоких девушек с темными волосами,с сонными, томными глазами, и Рэнди понял, что между Дийком и Рейчел теперь всекончено – что бы то ни было: что-то простое и, может быть, чуть скучноватое длянего, что-то глубокое и сложное и, вероятно, мучительное для нее. Это кончилосьтак бесповоротно и внезапно, что Рэнди почти услышал треск – с каким ломают околена сухую ветку.
Он был застенчив, но теперь он подошел к Рейчел и обнял ееза плечи. Она на секунду подняла глаза, несчастные, но благодарные ему за этуподдержку, и он обрадовался, что сумел чуть-чуть помочь ей. И вновь он заметилсходство с кем-то. Что-то в ее лице, в ее выражении...
Какая-то телевизионная игра? Реклама крекеров, вафель илиеще какой-то чертовой дряни? И тут он понял – она была похожа на Сэнди Данкен,актрису, которая играла в новой постановке «Питера Пэна» на Бродвее.
– Что это? – спросила она. – Рэнди? Что это?
– He знаю.
Он посмотрел на Дийка и увидел, что Дийк смотрит на него сэтой знакомой улыбкой, в которой было больше дружеской фамильярности, чемпренебрежения... но пренебрежение в ней было. Возможно, Дийк даже не подозревалоб этом, но оно было. Выражение говорило: «Ну вот, старина Рэнди с егомнительностью обмочил свои пеленочки».
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99