Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Впрочем, травма не помешала Сэки Осаму заснуть сразу же после ужина, растянувшись на голой земле. Ишь, храпит, что твой медведь!
Я сел, привалился спиной к стволу молодого дуба. Плотнее закутался в плащ, один нос наружу выставил. Темень кругом, хоть глаз выколи! Звезды попрятались, месяц нырнул в облако. Слышно, как Фудо вторит храпу начальства. Инспектор Куросава свистит носом, слуги сопят вразнобой. Настоящий оркестр! Это что, выходит, один я бессонницей маюсь?
– Не спишь, каонай?
Ага, не я один. Женским голосом в нашей компании говорит только Тэнси, заключенный в теле гейши.
– Твое какое дело? Хочешь скрасить мне ночлег, la puta[40]!
Так, еще и Мигеру. Его голос я узнаю, даже если оглохну.
– Зачем ты зовешь меня шлюхой, каонай? Разве ты сам без греха, чтобы кидать в меня камнями? Кроме того, тебе отлично известно, что Акеми была белой гейшей.
– Ты знаешь испанский? El evangelio[41]?!
Мигеру был изумлен. Он даже не пытался скрыть это. Был изумлен и я. Сказать по правде, я не понимал, о чем они. Во тьме было проще простого вообразить, что я нахожусь в театре теней, где по туго натянутой, освещенной фонарями ткани скользят черные силуэты, а укрытые от зрителей актеры подают реплики в нужных местах.
Вообразили? Ага, и я тоже.
4. «Рыдай, мой разум!»
Сцена 1
Тэнси:О, южный варвар, ты тоже знаком с истиной?Ты прозрел, услыхав благую весть?!Не горюй, безликий, что пал ниже всех!Блажен скорбящий, ибо утешится,блажен павший, ибо поднимется,блажен чистый сердцем, ибо узрит Бога,блажен ты в поношениях и гонениях.Кто судит, тому быть судимым,кто убьет, даст ответ перед высшим судом,кто злу не противится, будет свободен от зла.
Мигеру (
хватается за клюку):Тупой язычник! Желтая макака!В какую бездну я упал, однако:Своей дурацкой ересью звеня,Ты учишь катехизису[42] меня?!Неслыханная дерзость! Хуже нет!Немыслимая глупость! Что за бред?Такое не услышишь и от мавра,Будь даже этот мавр преклонных лет!
В углу сцены звучит струнный щипковый инструмент, неизвестный в Чистой Земле. Звук сухой, острый, яркий. Слышен характерный стук, когда струны ударяются о лады. Музыканта не видно, музыка скорее воспоминание, чем реальность.
Рэйден (
выходит вперед, обращается к публике):Что за речи слышу я от Мигеру?Так не говорят в театре Но,так не говорят в театре Кабуки,и в Нингё-Дзёрури, театре кукол, говорят иначе.Откуда этот слог? Этот ритм?Откуда созвучия концов строк?Настоятель Иссэн не знал этих созвучий,не учил меня этому искусству.Неужели так говорят в театрена родине моего слуги?Невероятно!
Тэнси:Мой дядя, праведник Андзиро Такенучи,был верным спутником Фурансу Дзабиеру,светоча истинного учения,живого бодисаттвы.Мой дядя принял крещение от Дзабиеру,омылся водой и вкусил причастиевместе с сотней родственникови тремя сотнями слуг.Отчего бы мне и не знать слов правды,отчего бы и не учить тебя, темного?Полагаешь, безликий, ты недостоин света,лишен благодати,отвергнут небесами?Думаешь, тебе одна дорога – в ад?Неверно полагаешь, ошибочно думаешь.Прислушайся к моим словами очистишься!
Мигеру (
роняет клюку):Франсиск Ксавьер[43]? Иезуит почтенный?Что слышит ныне разум мой смятенный?Я, значит, буду Господом прощен,А дядя твой Ксавьером был крещен?!Немыслимая глупость! Что за бред?Ксавьер скончался больше сотни летТому назад! Ты – писарь в адской школеИ дьявол языком твоим глаголет!Да, сатана, я знаю точно это:Франциск де Хасса-и-Аспилькуэта,Известный как Ксавьер-миссионер,Мне дальний родственник на наш манер,Но уж никак не дядя! Соль вопросаВ том, что судьба Мигеля де ла РосаИ жизнь Ксавьера суть разделеныПо времени любой – любой! – страны!
Тэнси:Тебя это удивляет, каонай?Тебя это удивляет больше, чем потеря лица?!Взгляни на меня и уверуй!Ты – родич Фурансу Дзабиеру,крестителя моего дяди и его семьи?Воистину благословен день нашей встречи!Каждому из нас есть чем гордиться,у каждого есть великая родня:у тебя – чистый сердцем Дзабиеру,у меня – столп учения Иэсу Кирисуто,Дракон истины,Мой пращур, предок нашей семьи,Доблестного клана Такенучи!Иэсу Кирисуто, сэйнару омо[44]!
Мигеру:О Jesucristo, Jesu mi señor[45]!Ну не безумен этот разговор?!
Рэйден:(
взмахивая воображаемым веером, топает ногой)Иэсу Кирисуто? Кто этот человек?Будда кириситан?!Вероучитель тех, кто считает фуккацу,дарованное буддой Амидой,происками злого духа Акумы?!
Сцена 2
Тэнси:На острове Хонсю,что дремлет в тени горы Фудзи,есть деревня Хэрай, моя тихая родина.Там на кладбище любой,о да, любой отыщет старую могилу.И что же написано на могильном камне?«Иэсу Кирисуто, – начертано там, –основатель рода Такенучи.»Каждый житель Хэрай знает: это правда,известная небу и земле[46].
Вступает бива – японская лютня с особым звенящим тембром струн. На такой играют слепые монахи, аккомпанируя себе во время очистительных ритуалов.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91