Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Полли открыла дверь и впустила нас в дом, где меня накрыло сначала волной тепла, а потом и света. От мрачного интерьера не осталось и следа – теперь горели все лампочки. Свежевыкрашенные стены сияли белизной, в гостиной появился новый красивый диван и одно из старых кресел Клэр и Джонатана. Журнальный столик аккуратно стоял на новом ковре, а на стене висел большой телевизор. Я побежал осматривать другие помещения. Дом преобразился до неузнаваемости. Обстановка была довольно простая, но куда более уютная. Кухня осталась прежней, но сверкала чистотой, ковер в коридоре заменили, небольшой обеденный стол появился в другом конце гостиной. Сидя за ним, можно было видеть маленький, но ухоженный садик на заднем дворе. Я наделся, что Гарольд останется доволен, даже если Джордж разочарован.
Женщины настояли на том, чтобы подарить Гарольду небольшую елку, которая теперь стояла в углу гостиной. Ее украсили огоньками и игрушками, и я видел, как у Джорджа загорелись глаза.
– Джордж, не вздумай напасть на елку раньше, чем ее увидит Гарольд! – предупредил я.
– В этом доме теперь совсем не весело, – пожаловался он, отступая назад. Я махнул хвостом. Ох уж эти дети!
Клэр и Полли наблюдали за тем, как Мэтт и Джонатан вешают на стену баннер «Добро пожаловать домой». Франческа привлекла Томми помогать ей на кухне с едой, как обычно, аппетитной, а Тоби, Генри, Саммер и Марта резвились с Джорджем в гостиной. После стычки с Сильвией это зрелище согревало душу. Если бы только они с Конни могли стать частью этой идиллии – наверняка им полегчало бы, но как подобраться к сердцу Сильвии? Она меня даже не замечала, не говоря уже о том, чтобы позволить мне очаровать ее, и мой генератор идей, похоже, заглох. Но я знал, что нужно что-то делать, больше так продолжаться не может. Бедный Алексей! Да, мертвых птичек дарить больше не стоит.
Маркус прислал Мэтту сообщение, что они уже подъезжают, и все собрались в гостиной. Томаш только что приехал и привез еще еды. Наконец, опираясь на трость и поддерживаемый под руку сыном, вошел Гарольд.
– Добро пожаловать домой! – хором приветствовали его мы, и глаза Гарольда наполнились слезами. О нет, сегодня мы довели до слез еще одного человека!
– Не могу поверить… – вымолвил он. Мои глаза расширились; он выглядел растроганным, а вовсе не злым. – Даже не знаю, как вас благодарить за все это! Я такой сварливый старик и не заслуживаю этого, но я так счастлив оказаться дома. И каким же прекрасным стал мой дом… У меня нет слов, чтобы выразить вам свою благодарность. И тебе…
Я бросился к Джорджу, чуть ли не заслоняя его собой, когда Гарольд медленно наклонился. А вдруг он обидит моего котенка? Но старик просто погладил его. Ух ты, что стало с этим человеком?
– Спасибо тебе, умный кот, за то, что спас мне жизнь. Я больше никогда не крикну тебе «проваливай». – Джордж мурлыкал и тыкался в него носом, а я задался вопросом, где же благодарность мне. В конце концов, это я привел людей. Мне следовало бы уже привыкнуть к тому, что меня обходят вниманием, но, знаете, доброе слово кошке приятно.
Когда все столпились вокруг Гарольда, чтобы показать ему проделанную в доме работу, а потом усадили его за накрытый стол, Джордж на правах лучшего друга гордо уселся рядом с ним. Я немного смягчился. Ладно, пусть меня порой недооценивают, но у меня есть Джордж, так что все в порядке. И Джорджу тоже не помешает немного взбодриться.
– Я сказал отцу, что перееду к нему на время, – объявил Маркус.
– Ты вовсе не должен, сынок, и я еще раз прошу прощения за эту историю с разводом, – сказал Гарольд. Пребывание в больнице действительно изменило его.
– Не надо, мы уже оставили это в прошлом, где всему этому и место. Пап, я был неправ, когда позволил нашей ссоре так затянуться. Мы – семья, так что я останусь здесь, по крайней мере до Рождества, а там посмотрим. Я договорился о помощи по дому, когда я на работе, так что о тебе будут заботиться, как положено.
– И мы тоже будем навещать тебя, Гарольд, – сказал Джонатан. Он явно симпатизировал старику. Видимо, они сошлись на почве футбола.
– О, и я тут подумала – мы в этом году устраиваем большое Рождество в нашем доме, – сказала Клэр. – Почему бы вам обоим не присоединиться к нам?
Я чуть не завопил от восторга. Вот это по мне – все больше людей вливается в наш семейный круг!
– Это так любезно с вашей стороны, – ответил Маркус. – И если вы уверены, что мы вам не помешаем, то с удовольствием. Повар из меня никудышный.
– Это точно, – засмеялся Гарольд. – Он может сжечь даже воду.
Все расхохотались, правда, я не понял над чем. Какая жалость, что я не мог привести к нам и Сильвию. В конце концов, чем они с Маркусом не пара? Оба разведены, оба симпатичные, и, кажется, ровесники… Хотя один из них чокнутый. Но, если на то пошло, никто, даже я, не идеален.
– Только тебе придется принести пару стульев, – рассмеялась Полли.
– Заметано.
– Папа, Джордж на елке! – крикнула Саммер, и все бросились к дереву, где среди рождественских гирлянд восседал Джордж.
Когда его вытащили из паутины проводов и усадили на пол, я подошел к нему.
– Я тебе что сказал? – отчитал я его.
– Ты сказал, чтобы я не лез на елку, пока ее не увидит Гарольд. Ну, он же увидел.
На это я ничего не мог возразить.
Глава 30
Как мы перенеслись в канун Рождества – ума не приложу, но он уже постучался в дверь. Это все проделки декабря. В суете предпраздничных приготовлений, рождественского спектакля и забот, связанных с Алексеем, а потом и с Гарольдом, этот декабрь стал одним из самых суматошных для моих семей и особенно для меня. Дни летели так стремительно, что я толком не успевал ни веселиться, ни грустить, чего одинаково хотел и в чем нуждался. Тем не менее я постарался забыть на время о переживаниях и насладиться праздником.
Сочельник был особенным днем для всех моих семей. Даже Томаш взял выходной и закрыл свои рестораны на Рождество и День подарков[5], сказав, что для него и сотрудников важно провести время с семьей. Единственная проблема заключалась в том, что мои семьи не собирались вместе в канун Рождества, поэтому мне предстояло ходить по домам, если я хотел увидеть всех. Клэр и Джонатан были заняты последними приготовлениями к великому событию. Клэр суетилась с блюдами, которые успела приготовить заранее, а Джонатану пришлось следить за тем, чтобы двое очень активных детей и один очень активный котенок развлекались, но не буйствовали, и это требовало от него немалого мужества. Я пытался помочь ему, правда, безуспешно. В конце концов он сдался и повел их в парк, чтобы они выплеснули избыток энергии, и позвал с собой Мэтта, который пришел с Генри и Мартой. Полли судорожно носилась по магазинам, как обычно совершая покупки в последний момент. Она всегда этим отличалась, не в пример дотошной и организованной Клэр. Я лишь надеялся, что она не забудет купить побольше сливок для пудинга, потому что с нетерпением ждал именно этого угощения.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58