Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Стены вселенной - Пол Мелкоу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Стены вселенной - Пол Мелкоу

272
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стены вселенной - Пол Мелкоу полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 89
Перейти на страницу:

Генри шутливо отсалютовал ему. Пьяный, он вовсе не был таким уж сухарем.

— Пошли, Стив, — сказал Джон. — Тебе следовало быть умереннее.

— Знаю, — выдохнул бледный как полотно Стив.


Грейс на встречу не пришла. Зато явился Стив. Они собрались в пустой учебной лаборатории.

— Где Грейс? — спросил Генри.

Джон пожал плечами. Он догадывался, что Грейс его избегает. Раньше он не задумывался о ее чувствах. Грейс была, что называется, своим парнем, хоть и не без странностей. Она ему нравилась, но никогда особенно не привлекала как девушка. Да и вообще Джон не хотел больше заводить интрижек в этой вселенной.

— Значит, дело вот в чем. Рей пытается продать пинбол-машину фирме игровых автоматов.

— Сукин сын! — с чувством произнес Генри. — Давайте поедем и заберем ее прямо сейчас.

— Погоди. Он пока не знает, что мы в курсе.

— Нельзя, чтобы он ее украл, — вмешался Стив. — Это самая классная игра со времен… со времен… Я даже не знаю, с каких времен. Возможно, самая классная игра за всю историю.

— Суть даже не в этом, — сказал Джон. — Машина — просто железка, набор деталей. Потерять ее, конечно, обидно. Мы должны защищать главное — саму идею.

— Нужно ее запатентовать, — кивнул Генри.

— Именно.

— Сколько может стоить патент?

— Это что-то решает?

— Наверное, нет.

— И еще я думаю, нам все-таки придется организовать фирму. Для собственной безопасности. В общем, как ты и говорил.

— А меня не примете? — спросил Стив. — У меня тоже есть кое-какие идеи. И со сборкой помогу. Я хорошо управляюсь с паяльным пистолетом.

— Фирма пока не нанимает сотрудников, — сказал Джон. — Но мы будем иметь тебя в виду.

— Спасибо.

— Ну а с машиной-то как? — забеспокоился Генри. — Вдруг ее увезут и разберут на части, чтобы понять, как она работает? Любой электрик сообразит.

— Когда мы получим патент, это будет уже не важно, — сказал Джон. — Если мы заберем ее сейчас, то потеряем источник дохода. А нам нужно платить адвокату за оформление патента.

— А почему бы не поставить ее куда-нибудь еще? — возразил Генри. — Причем всего за тридцать процентов, как следовало с самого начала.

— Рею это не понравится.

— И пусть. Договора мы не подписывали, машина принадлежит нам, а игроки найдутся везде. Стоит только кому-то одному сказать о новом месте, и скоро весь университет будет знать.

— Вам надо открыть собственный игровой зал, — встрял Стив. — Рядом со школой.

— Значит, так, — заключил Джон. — Завтра я найду адвоката, а ты, Генри, обойди заведения вокруг кампуса — поспрашивай, не согласится ли кто поставить у себя пинбол. Стив, ты сможешь последить за баром, чтобы никто не утащил машину?

— Конечно. У меня есть поддельное удостоверение.

— Стив, какое удостоверение? В тебе роста — метр с кепкой.

— Лу меня пустит. А пить я больше не буду. — Он поморщился. — Никогда в жизни.


Джон позвонил Грейс в общежитие; никто не взял трубку. Он сходил бы к ней сам, но боялся столкнуться с Кейси, которая жила на том же этаже. В лаборатории Грейс не было — Джон как раз оттуда вышел. Он заглянул в библиотеку — Грейс сидела за столом и читала книгу в мягкой обложке.

— Привет, — сказал он тихо.

— Привет, — ответила она, не поднимая глаз от книги.

Джон подтащил стул и сел рядом.

— Грейс, ты стала моим лучшим другом.

— Не говори ничего, Джон. Я не хочу об этом слышать.

— Грейс, ты действительно мой лучший друг, — сказал он снова, беря ее за руку. — Понимаешь, есть одна причина, по которой мне не стоило заводить отношений с Кейси. И эта же причина касается нас с тобой.

— Джон, не надо.

— Когда-нибудь я тебе все объясню. Но до тех пор я хочу, чтобы мы оставались друзьями.

Грейс вытерла слезу под очками.

— Я тогда просто много выпила, Джон. Не бери в голову.

Джон с готовностью кивнул.

— Кстати, у нас назрел кризис.

Грейс расправила плечи. Ее влажные глаза блестели.

— Люблю кризисы. Ну, давай выкладывай.


Генри нашел бар на Сикор-авеню с длинным названием «Звездный парад у Адама», где согласились взять пинбол-машину за тридцать процентов выручки. Администратор был уже наслышан о пинболе, а один из барменов даже участвовал в турнире и проиграл в первом круге Стиву.

В ближайший понедельник команда собралась в лаборатории, чтобы выработать план спасения машины.

— Рей уходит из бара в десять вечера, — сказала Грейс. — Остается Лу или кто-то другой из барменов. Мы можем просидеть там допоздна, а потом вынести машину. Думаете, Лу нам поможет?

— А что мы будем делать с ней, когда вынесем? — спросил Генри.

— Привезем сюда, — ответил Джон.

— Нет, отвезем сразу к «Адаму», — возразила Грейс.

— Все бары закрываются в одно и то же время, — заметил Джон.

— Значит, оставим до утра в пикапе.

— На улице! — возмутилась Грейс. — Ни за что.

— Возле лаборатории, — предложил Генри. — Тут ее никто не тронет.

— Идет, — согласился Джон. — Итак, решено: сегодня вечером сидим до закрытия в баре, забираем машину и оставляем у лаборатории. Завтра отвозим к «Адаму».

— Отличный план, — сказала Грейс.


К двенадцати часам они вовсю зевали, но упорно ждали закрытия, хрумкая кукурузные чипсы и запивая колой. Рей ушел как обычно в десять, барменом, правда, сегодня работал Чип. У Лу был выходной.

— Денежки капают! — крикнул Чип, проходя мимо.

— А то, — отозвался Генри. — Грех жаловаться.

Без десяти час бармен объявил:

— Последние заказы, пожалуйста!

В зале, кроме парочки выпивох со стажем, и так уже никого не осталось. Пинбол-машина была свободна.

— Пора, — сказал Джон.

Они прошли в заднюю часть бара, выдернули розетку и подняли автомат.

— Ух, тяжеленная.

Спустились по ступенькам, понесли мимо барной стойки.

— Эй, чего это вы удумали? — закричал Чип. — А ну поставьте на место.

— Надо кое-что подремонтировать, — прохрипел Джон. — Завтра привезем.

— Черта с два!

Чип вышел из-за стойки и преградил им дорогу. Грейс, стоявшая рядом, опустила свой край и двинула бармену по голени. Пока тот прыгал, держась за ногу, они протиснули машину в дверь.

1 ... 45 46 47 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стены вселенной - Пол Мелкоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Стены вселенной - Пол Мелкоу"