— Да, конечно! — воскликнула Джулиана. — Я никогда не знала кода Кассандры, но здесь фигурируют J, ЕТ и X — как при обозначении цены на первой странице книги.
Джулиана стала объяснять, каким образом коллекционеры маскируют цены.
— Например, берешь слово из десяти букв и присваиваешь цифру каждой из букв. — Взяв том, она снова обратилась к первой странице. — Вероятно, буквы X — это нули, так что ищем слово из девяти букв или фразу, составленную из других букв на этой странице.
Без лишних слов они поспешили к библиотечному столу, где Джулиана дрожащими от волнения руками схватила перья и бумагу и написала список букв таинственного послания Кассандры. Букв было всего девять — в дополнение к X. Сидя рядом, они лихорадочно писали комбинации букв, пытаясь найти анаграмму, которая стала бы ключом к коду.
— Нет, это невозможно!.. — простонала Джулиана. — Не могу найти ничего с буквы J.
— Погоди! — Кейн указал на свой лист бумаги. — Вот эти буквы входят в имя Juliet.
— И что остается?
— A, P, C… CAP… Да, cap! JULIET CAP! Ведь это была ее любимая книга, не так ли? Вероятно, она любила ее еще до того, как купила эту книгу, и использовала имя Juliet Capulet в качестве своего кода.
— Кейн, ты решил задачу! — радостно закричала Джулиана, бросаясь ему на шею. — Спасибо, спасибо тебе!
Джулиана в течение многих лет пыталась разгадать код Кассандры, но у нее ничего не получалось, а теперь — наконец-то! Вроде бы мелочь, но сейчас она почувствовала себя ближе к женщине, которую считала своей матерью. Кейн обнял Джулиану и прижался губами к ее виску. А она, счастливая, крепко прижалась к его груди, вдыхая исходящий от него запах — такой знакомый и такой чудесный. Тихонько вздохнув, она пробормотала:
— Ах, Кейн, я так счастлива…
— А я, дорогая, очень рад, что ты счастлива. Более того, я тоже чувствую себя счастливым, потому что это наше открытие так сблизило нас. Но что именно мы узнали? — спросил он, немного помолчав.
— Как — что узнали?.. Теперь я знаю, что «мисс Кассандра» платила за свои книги. — Джулиана немного подумала, отсчитывая слова на пальцах. Потом заявила: — Она заплатила пятнадцать шиллингов и шесть пенсов. Что ж, неплохо. Вполне разумная цена.
Кейн усмехнулся и сказал:
— Да, мы знаем, какую сделку совершила твоя мать. Но что же еще мы о ней узнали? Совершенно ничего!
— Ой! — Джулиана высвободилась из его объятий. — Давай «переведем» другую страницу.
Как ни прискорбно было признавать, но Кейн оказался прав. Они сделали «перевод», подставляя цифры вместо букв, но так ничего и не поняли.
— Я уверена, что в этом есть какой-то смысл, должен быть смысл! — решительно заявила Джулиана; ей ужасно хотелось узнать, что же написала Кассандра.
— Должен быть еще какой-то шифр к «переводу», — пробормотал Кейн, рассматривая лист с цифрами, которые написала Джулиана. Некоторое время он молчал, в задумчивости покачивая головой, потом вдруг спросил: — А ты заметила, что слишком много единиц?
— Да, пожалуй. И что же?
— Предположим, что цифры должны быть снова обращены в буквы. Самый простой вариант предположить, что единица соответствует А, двойка — В и так далее…
— Что ж, давай попробуем.
Понадобилось не менее часа и множество различных проб и ошибок, прежде чем им удалось уловить смысл того, что было скрыто рядами цифр на листе. Прорыв произошел тогда, когда они догадались, что некоторые из цифр должны так и оставаться цифрами. И все свелось к одному короткому предложению. «27 марта 1795 года Кассандра и ее возлюбленный Джулиан стали единым целым».
— Джулиан?.. — с удивлением выдохнула Джулиана. — Выходит, это мой отец.
— А когда ты родилась?
— Третьего января тысяча семьсот девяносто шестого года.
— Да, время совпадает. — Маркиз расплылся в улыбке. — Мне кажется, миссис Мертон, что твои родители были законным образом обвенчаны.
Она с сомнением покачала головой:
— Не уверена. Возможно, что и нет. Видишь ли, я думаю… Может, это просто дата, когда они… Ну, ты понимаешь.
Кейн улыбнулся:
— И для этого случая дата определенно подходит.
Он помог ей подняться на ноги и взял ее лицо в ладони. Когда же взгляды их встретились, она увидела в его глазах озорные искорки, а также кое-что еще — то, чего раньше не видела.
Наклонившись, Кейн нежно поцеловал ее в губы и прошептал:
— Я думаю, мы должны выяснить, были ли они женаты. Потому что если были, то мы с тобой вполне могли бы последовать их примеру.
Глава 15
В зале аукциона, где можно было ознакомиться с новой партией книг, выставленных после двухнедельного перерыва, толпились люди. Кейн неспешно прошел к тем секциям, где находились самые ценные книги, те, которые должны были продаваться в самый последний день торгов, — то были раритеты вроде «Бургундского часослова» и изданий Шекспира.
К одной из полок была прикреплена карточка, на которой курсивом написали: «Лот номер 9324 не может быть предоставлен для ознакомления».
Между тем лот 9324 лежал в просторном внутреннем кармане Кейна.
Джулиане не хотелось выпускать из рук «Ромео и Джульетту», однако она постоянно думала о том, как бы убрать книгу из своей лавки.
— Может быть, вырвать страницу с надписью? — спросила она у Кейна, когда они еще сидели в карете.
Тот ненадолго задумался, потом сказал:
— Дорогая, мы знаем, что написала Кассандра, и это — главное. Надпись же ничего не доказывает. — Он взял книгу из ее рук. — Поверь, в конечном итоге ты все равно будешь иметь эту книгу. А если ты не купишь ее сама, то ее для тебя куплю я. Нет-нет, не возражай! И не отпускай пса. Держи его при себе. И ни в коем случае не заходи в зал.
Кварто глухо зарычал на маркиза. Тот усмехнулся и проговорил:
— Да-да, так и веди себя. Молодец! Ты должен выполнять свои обязанности.
Осмотревшись в зале, Кейн узнал некоторых завсегдатаев аукциона, среди которых были Айверли и Комптон, стоявшие у стены. Последний окликнул его:
— Эй, Чейз! Недавно я видел вас на балу у герцогини Эмсбери! Вы выглядели так… словно проглотили ежа.
Маркиз промолчал, а Айверли с усмешкой заметил:
— Я-то скорее проглочу ежа, только бы не оказаться на балу. — Он вдруг нахмурился и добавил: — Когда же мы наконец сможем занять место за столом?
Комптон вопросительно взглянул на маркиза и проговорил:
— Ходят слухи, что ты теперь исправился.
Кейн с невозмутимым видом пожал плечами:
— Так утверждает моя тетя.