— Если я дам арестовать себя, то не проживу и двадцати четырех часов.
— Не болтайте ерунду и бросьте оружие!
— Делайте, что вам положено. — Мотоциклист сделал шаг назад, затем развернулся и направился в сторону внутренней галереи.
Массе дю Рео шагнул вперед и взялся за пистолет обеими руками.
«Кончай его!»
— Стоять! Стой, стреляю! — Он прицелился, замер в сомнении.
«Кончай его!»
— Но кто же вы, черт бы вас побрал?
Мотоциклист, не оборачиваясь, ответил:
— Я совесть государства; призрак, который добрым людям видеть не положено.
Он вышел из церкви и исчез.
Выдержка из протокола слушания
Сегодня, двадцатого января две тысячи второго года, мы слушаем господина Пети́ Омара, проживающего…
…Господин Пети́ утверждает, что ему не известны точные мотивы, двигавшие поступками личностей, державших его с семьей в заточении приблизительно с полуночи шестнадцатого января две тысячи второго года. Он предполагает, что это заточение может быть связано с конфликтом, возникшим в мае двухтысячного года между ним и некоторыми соседями, ниже поименованными Бордесом Пьером, Катала Полем, Фабейром Гаэтаном, Фабейром Луи, погибшими в тот день во владениях господина Пети́ Омара (см. прот. 242/02), а также господином Латапи Батистом, умершим у себя дома (см. прот. 233/02), и господином Виги Адрианом (см. прот. 239/02).
…Господин Пети́ утверждает, что не в состоянии опознать державших его в заточении, поскольку находился взаперти, с завязанными глазами и кляпом во рту в собственном подвале все время своего ареста. С ним находилась его супруга, мадам Пети́ Стефани, урожденная Дюпрессуар. Их дочь, Пети́ Зоэ, в свою очередь, была заперта наверху, в своей спальне, где родители и обнаружили ее, как только смогли освободиться, в тот же день около одиннадцати часов утра…
…Господин Пети́ тем не менее утверждает, что, судя по голосам, все державшие его в заточении относились к мужскому полу.
…Господин Пети́ утверждает, что ничего не знает об обстоятельствах перестрелки, в результате которой были обнаружены убитыми гг. Бордес, Катала, оба Фабейра (см. прот. 242/02), сержант артиллерии Буассо Корантен, а также жандарм Масон Орельен (см. прот. 243/02).
Выдержка из протокола слушания
Сегодня, двадцатого января две тысячи второго года, мы слушаем мадам Пети́ Стефани, урожденную Дюпрессуар, проживающую…
…Мадам Пети́ утверждает, что заточение, жертвой которого она стала вместе со своим супругом, господином Пети́ Омаром, и дочерью, Пети́ Зоэ, связано с конфликтом, возникшим в мае двухтысячного года между ее семьей и некоторыми соседями: Бордесом Пьером, Катала Полем, Фабейром Гаэтаном, Фабейром Луи. Все четверо погибли в тот день во владениях господина и госпожи Пети́ (см. прот. 242/02), а также господином Латапи Батистом, умершим у себя дома (см. прот. 233/02), и господином Виги Адрианом (см. прот. 239/02).
…Мадам Пети́ утверждает, что личность, захватившая их в плен, явилась в их дом в одиночестве около полуночи шестнадцатого января. Лицо скрывал сплошной мотоциклетный шлем, в руках было ружье не установленных марки и модели. Посему мадам Пети́ не в состоянии опознать данную личность.
…Мадам Пети́ тем не менее утверждает, что, судя по голосу, это был мужчина. Кроме того, она считает, что позже слышала, как он разговаривал с другими мужчинами.
…Мадам Пети́ утверждает, что не в состоянии опознать личностей, державших ее вместе с членами ее семьи в заложниках. Все время своего ареста мадам Пети́ была заперта в собственном подвале вместе со своим супругом, Пети́ Омаром.
Также мадам Пети́ утверждает, что все время своего заточения провела с завязанными глазами. Так что не имела возможности видеть людей, удерживавших ее против ее воли…
Выдержка из протокола слушания
Сегодня, двадцатого января две тысячи второго года, мы слушаем подполковника Массе дю Рео Валери, командующего разыскным подразделением Тулузы, проживающего…
…Подполковник Массе дю Рео в тот день проник в аббатство Муассака вскоре после одиннадцати утра, преследуя вооруженного и очень опасного преступника, обвиняемого во многих нарушениях правил дорожного движения (см. прот. 244/02), угоне полицейского автомобиля и смерти двоих служащих национальной жандармерии (см. прот. 243/02).
…Подполковник Массе дю Рео утверждает, что, покинув угнанную им полицейскую машину (см. прот. 243/02), преступник стрелял в полицейского Кювелье Жерома (см. прот. 255/02).
…По проникновении в церковь, утверждает подполковник Массе дю Рео, он услышал звуки, напоминающие выстрелы, и увидел многочисленных раненых (см. прот. 256/02). Также он увидел беглеца — одного, с оружием, похожим на винтовку. Беглец угрожал прихожанам, присутствующим на церковной службе.
…Подполковник Массе дю Рео утверждает, что отдал соответствующие приказы. Он также утверждает, что вооруженный преступник отказался подчиниться. Однако подполковник Массе дю Рео не применил оружия, чтобы обезвредить вооруженного преступника. Сразу после соответствующих приказов тот рухнул на землю, убитый наповал. Незамедлительно осмотрев тело, подполковник Массе дю Рео убедился, что преступник мертв…
Они прибыли в независимый порт Марселя около одиннадцати вечера.
Местный радиоканал начал выпуск новостей с сообщения о том, что днем в квартале Андум взорвалась вилла. К этому часу опознаны все четыре жертвы: мсье и мадам Нери и их двое детей. Взрывная волна нанесла серьезный ущерб окружающим домам. В настоящий момент следственными органами не обнаружено никаких следов, однако выяснено, что обитатели дома собирались отправиться в путешествие.
Водитель грузовика и его пассажир, остановивший машину в Тулузе, не обратили на сообщение внимания. Расставаясь поблизости от старых доков Ла-Пинед, они обменялись рукопожатием.
Мотоциклист вышел из кабины.
Вытащив из рюкзака плеер, он вставил наушники, отрегулировал звук и нажал на воспроизведение. Рифы электрогитары, первые такты «Dead Souls»[105]хлынули ему в уши.
Someone take these dreams away,
That point me to another day.
A duel of personalities,
That stretch all true realities.
Он запахнул куртку и долго смотрел вокруг: неоновые вывески, влажный асфальт, высокие силуэты судов у причала.