виду у всех! А вдруг он психанет? Конечно, он еще не знаком с Ромуальдом, но кто знает какие тараканы у него в голове водятся. Я не хочу пережить похищение, которое организовал он Далии в книге. Но и сближаться с ним, желания тоже нет. Надо как-то спровадить его сразу после танца.
— С удовольствием, — произношу я, вкладывая ладонь в его руку и следуя за ним к середине бального зала. Там кружась мимо нас, проносятся десятки танцующих пар. Остановившись, я поворачиваюсь к Джулиусу и позволяю ему обнять меня за талию одной рукой. А через секунду подстраиваясь под ритм музыки и влившись в ряды танцующих, мы начали кружиться по залу.
— Я удивлен, — произносит Джулиус, слегка наклонившись к моему уху. Я вскидываю голову и хмурюсь.
— Простите?
— Его Высочество описывал вас совсем не такой, — отвечает рыцарь, глядя мне в глаза.
— Его Высочество говорил обо мне? — я не удивлена. Наверное, проклинал от всей души.
— Конечно, ведь вы его… — Джулиус собирался сказать невеста, но я во время наступила посильнее ему на ногу и с абсолютно невинным выражением лица извинилась.
— Простите, я такая неловкая! Вам не больно?
Джулиус прекрасно понимает, что я сделала это не случайно, но не подает вида. Наоборот его улыбка становится только шире.
— Слышал, вы отправляете много писем во дворец, — тише произносит он. Так он знает о них? Что ж вряд ли я могу быть удивлена. Джулиус ведь один из приближенных людей принца. — Вряд ли они помогут вам.
Последние его слова вызывают у меня ухмылку.
— Я и не надеялась на это.
— Тогда вы собираетесь продолжать? — спрашивает он.
— Кто знает, — я пожимаю плечами. Глаза Джулиуса с интересом меня рассматривают. Не нравится мне это.
— Сегодняшний образ тоже для этого?
— Может быть, — я смотрю по сторонам. Гости бала начали еще сильнее перешептываться, глядя на нас.
— Вам идет, — произносит Джулиус, слишком близко опустив голову. Его губы теперь почти касаются моего уха. Я даже чувствую его дыхание. — Вы очень красивы. Это бриллиант не сравнится с вами в красоте.
— А вы умеете делать комплименты, — поскорее бы закончился этот танец. От близости Джулиуса у меня скоро инфаркт случится. Еще и комплиментами меня осыпает. Не к добру это! — Я думала рыцари и вояки косноязычны.
— Возможно я не так ловок в словах как другие ваши поклонники, но и отрицать очевидное тоже не могу. Вы прелестны и это чистая правда.
— Вы меня смущаете.
— Подарите мне еще один танец? — нагло спрашивает рыцарь. — Тогда я перестану вас смущать.
— Вы знаете, что я не могу этого сделать. Один кавалер — один танец. Не я устанавливала правила, — вот уж ни за что не соглашусь больше с ним танцевать.
— Так жаль, — улыбнувшись, произносит Джулиус и с последним аккордом возвращает меня к Эйзекину и Калебу. Последний опять рычит и трется об мое платье, когда капитан рыцарей целует мою ладонь и, поклонившись, уходит, сказав на прощание, — еще увидимся.
— Брр, — я меня передергивает, и холодные мурашки покрывают открытые плечи. Вот этого я не ожидала. Встречаться с ним снова? Да ни за что!
— С вами все в порядке? — спрашивает Эйзекин. Калеб утыкается мордой мне в ладонь.
— Домой хочу, — отвечаю им.
— Вы устали? Можем вернуться прямо сейчас, — Эйзекин протягивает мне руку, –давайте я отведу вас в дамскую комнату, Эмма поможет вам освежиться. А я прикажу одному из лакеев найти кучера, чтобы подогнать карету к входу.
— Да, хорошая мысль, — обходя толпы людей собравшихся на балу, я высоко подняв голову отправляюсь сначала на второй этаж, в дамскую комнату. А затем возвращаюсь домой. Всю дорогу я думаю о том, как эта новелла не похожа на ту, что я читала. Нормально ли это?
И не станет ли принц активнее сопротивляться разрыву нашей помолвки?
36. Таково мое желание
На следующее утро, Эмма во время завтрака принесла мне один из модных среди молодых леди журналов. Там на первой странице было изображение самуарского сапфира и огромный заголовок.
“Скандальный выход герцогини Фортунайт”.
Далее на трех страницах, какой-то журналист написал о моем появлении на балу с собакой. Якобы я поразила всех своим дерзким образом. Хотя вообще-то платье у меня было хоть и красивое и дорогое, но не кричащее. Макияж естественный. Все что выделялось — бриллиант.
Не думала, что об этом даже в журнале напишут.
— Далия? — я машинально поднимаю голову и смотрю на отца. Он только что допил свой утренний чай и дочитал газету.
— Папочка? — я откладываю журнал.
— Тебе понравился вчерашний бал? — спрашивает он внимательно меня разглядывая. Интересно в его газете тоже про меня написали? Или там только серьезные новости для порядочных аристократов.
— Было занимательно, — киваю головой. Стоит ли ему показать то, что написали обо мне? Думаю надо ведь он может прочитать или услышать про это в другом месте. Лучше уж я сама.
— Все прошло хорошо?
— Обо мне написали в журнале! — я не выдерживаю и показываю отцу статью.
Он внимательно читает и подняв голову хмурится.
— Все в порядке? Или мне стоит подать в суд на человека, который это написал?
— Нет, мне это даже на руку, — я задумчиво подпираю ладонью подбородок. — Как думаешь этого хватит чтобы отменить помолвку?
— Вряд ли, — отвечает герцог, — скорее всего даже если этого не сделаем мы, то императорский дворец точно заставит журнал написать опровержение.
— Я тоже так подумала, — киваю его словам, — значит мне нужно удвоить усилия. Когда придет твой человек с информацией на принца?
— В конце недели, он возвращается из Адегары, прибрежного города в котором сейчас строится новый дворец для летнего отдыха императорской семьи.
— О, хорошо, — я прикусываю губу, скорее бы этот детектив приехал. Мне уже не терпиться избавиться от лишнего груза в лице принца и Ромуальда.
Я беру в руки чашку и пью утренний чай. Сладость фруктов и кислинка ягод, удивительно сочетаются. Наслаждаюсь вкусом любимого напитка и немного окунаюсь в свою прошлую жизнь. На каждый праздник друзья и коллеги дарили мне чай.