Глава 13
Айрис открыла глаза и медленно оглядела пещерный свод, тут и там подсвеченный яркими сполохами огня. И хотя в огромной пещере горело достаточно костров, на потолке оставалось место и для теней. Казалось, что там они ожили, обрели демоническую сущность и вот-вот обрушатся на головы людей и нелюдей, собравшихся внизу. Потому что среди тех, кто охранял пленников — руки Айрис были связаны, отчетливо виднелись морионы. Этих тварей она бы узнала везде. Из пещеры вело несколько выходов, за которыми виднелся просторный каменистый пляж, беспокойное море и потухшее небо.
— Все будет хорошо, — прошептал рядом знакомый голос, и Айрис с надеждой повернула голову. Никаких разочарований — Ксандер был рядом. Пусть тоже связанный, но живой, а коли так, все остальное не имело значения. Оглянувшись, она увидела знакомые лица. Всех ли удалось выловить из воды, было неясно, но невесты, доктор Лэндон, Вельма с Варлоком и женихи — Барбегиз с Виллом, сидели поблизости. Все связанные, с понурыми лицами, еще мокрые. Судя по тому, что пленные занимали обширную площадку, русалки, а теперь Айрис не сомневалась, что именно они вытащили их из воды, нашли почти всю команду. Удивление вызвали еще одни морионы, которые тоже сидели связанными среди людей. Судя по виду тварей, веревки они терпели для вида. Айрис поймала взгляд, брошенный морионом в сторону капитана. Эмергод мотнул головой, мол, нет, не время. Стало не так тревожно. Кажется, у Ксандера опять все было под контролем. А вот, морионы, оказывается, тоже были разные: хорошие (те, кто был с Эмергодом) и плохие (те, кто разгуливали с оружием рядом с пленными).
— Здесь почти все, — прошептала она ему в ответ, — только Данира нет. Ты его не видел? Неужели утонул?
В ее голосе проскользнула искренняя тревога, которую Эмергод заметил. Его лицо сразу помрачнело, но Айрис было не до выяснения отношений.
— Такие, как он, не тонут, — отрезал Ксандер и отвернулся. Айрис вздохнула. Хотелось еще раз услышать это его «все будет хорошо», но, кажется, Эмергод, услышав имя Данира, сразу занес ее в черный список, потому что капитан даже отодвинулся. Оставалось гадать, почему он с самого начала сидел с ней рядом, а не с остальной командой. Вельма и Кристор терпеливо ждали вместе с морионами, Эмергод же находился в значительном отдалении.
Решив не обращать внимания на непонятное поведение Ксандера, Айрис принялась разглядывать. Она сидела немного на возвышенности, что позволяло любопытствовать. К команде Барбегиза люди, бродившие по пещере, не относились и больше всего походили на пиратов. Проследив взглядом за одним, она подумала, что фигура кого-то ей напоминает. Когда же человек подошел к костру и сел, повернув к огню лицо, она с удивлением узнала в нем Кемрана Шестипалого. Оказывается, пират был жив! И хотя их встречи нельзя было назвать приятными, на душе полегчало.
Понаблюдав еще немного, она поняла, что Кемран с командой тоже были пленниками — только уже не связанными. Судя по тому, как некоторые потирали руки, освободили их недавно. Айрис сразу не заметила пиратов с мушкетами и саблями, которые сидели и расхаживали у входа — вот эти ни к банде Кемрана, ни к команде Эмергода точно не относились. Глубоко выбритые лбы и грязные шейные платки указывали не некую общность, хотя до командного единства этим пиратам было далеко. Между ними то и дело возникали стычки, ругань оглушала своды раскатистым громом, о дисциплине не было и речи. Наверное, поэтому Эмергод не волновался. Его вышколенные морионы глядели спокойно и уверенно — чувствовали свою силу.
Вот от пиратов отделился человек и направился к ним. Высокий, угловатый, с массивными плечами и бритым черепом. Среди других длинноволосых и бородатых он выделялся в первую очередь полным отсутствием растительности на теле. Каково же было удивление Айрис, когда она поняла, что подошедшим к ним человеком оказалась женщина. Глубокий вырез рубахи не скрывал полные округлости грудей. Жесткие складки, глубоко залегшие вокруг рта и в уголках глаз, говорили о немолодом возрасте незнакомки, но ее подтянутой фигуре, плоскому животу и стройным ногам могла позавидовать любая юная дева.
— И кто из вас, ублюдков, порезал моего сына? — начала женщина вместо приветствия. Она глядела прямо на Эмергода, и Айрис догадалась, что двое знакомы.
— Очевидно, что не мы, — развел руками Ксандер и повернулся к Айрис, решив, видимо, ее простить. — Это Мезга, мама Данира.
Айрис думала, что уже не способна удивляться, но судя по раскрытым ртам других девушек так считала не только она.
— Да, кто не знает, это так, — кивнула дама. — Меня зовут Мезга, и я владелица этой груды камней с пещерами. И «Гаргейских рифов» в придачу.
— Ты нарушила договор, ракхн-гаргот-псухк! — бросил ей Эмергод. — Твои русалы передвинули один из подводных рифов.
— Какие мы плохие, — скривилась в противной улыбочке Мезга. — Кто пырнул моего мальчика?
— Твои морионы, — уверенно заявил Эмергод. — Не те, что здесь, а те, что прячутся сейчас в волнах. Когда увидели нас, поняли, что натворили и струсили. Ге-ге-храпн-кон.
— Ксандер здесь ни при чем, — внезапно открыла рот Айрис и поняла, что удивляться она все-таки еще может, в частности, самой себе. И удивлять тоже. Потому что выражение лица Эмергода не иначе как удивлением назвать было нельзя.
— А ты у нас кто? — фыркнула пиратка, но, по крайней мере, затыкать ей рот не стала.
— Айрис Этвелл, — представилась девушка, гадая, знала ли что-нибудь пиратка о намерениях сына. Оказалось, знала.
— Ну, конечно, ты Айрис — очередная интрижка моего идиота.
— Оставь ее, Мезга, растатх-кран-кан, — снова вмешался Эмергод. — У тебя ведь ко мне дело? Украшения твои лежат на дне где-то у Арсамака. Мы не успели поднять корабль, появились дела поважнее. Мое предложение выплатить тебе стоимость бирюлек по цене в два раза больше по-прежнему в силе.
— Не нужно мне твое золото! — рыкнула на него Мезга. — И это не бирюльки, а памятные подарки моего покойного мужа! А ты, негодяй, украл их и вместо того, чтобы перепродать, как все нормальные люди делают, утопил.
— И твои, и мои морионы их искали, — терпеливо объяснил Ксандер. — Это ты тоже знаешь. Возможно, подобрали русалы, но признаваться не хотят, керракш-панакхан.
До Айрис стало кое-что доходить. Так вот чьи морионы проникли на «Цветок граната». Не у одного Ксандера служили морские твари. То были пираты Мезги, и Эмергод им был нужен из-за этих украшений. Сколько еще сюрпризов скрывало Лунное море…
— Ты на моих русалочек пасть не разевай, — совсем разозлилась пиратка. — Впрочем, можешь базарить, сколько хочешь, потому что на этот раз я тебя все-таки продам. Желающих столько, что прямо сейчас займусь составлением списка. Начну с Арвады. Кажется, ты у них очередной кораблик украл.
— Клянусь, что он не трогал вашего сына! — у Айрис открылось второе дыхание, которое в ее случае называлось храбростью. — Ксандера не было на том корабле. «Цветок граната» захватили морионы, забрали всех, оставили только меня, девушек, Лэндона и вашего сына. Когда я нашла его, он был уже ранен. Если бы не доктор Лэндон, Данир умер бы в тот же час.