чтоб расшатать. И только потом удалось выдернуть… Да, староват становлюсь: запыхался…
Факелы мои после встречей с мордой и непочтительного обращения в виде броска, имели наглость погаснуть. И сейчас пришлось, как только смог слезть с туши, снова раздувать тот, который ещё подавал признаки жизни — а то не видно было в наступившей почти кромешной темноте ни зги. Круг из матово-белёсого серого света, маячивший где-то высоко в вышине над головой, ни фига осветить недра четырёхсотфутовой трубы не мог.
Решил я порадовать своих охранников. Кричу:
— Сержант! Спускайтесь! Мне нужна ваша помощь!
Похоже, уважение ко мне со стороны воинского контингента лорду Говарду удалось внушить приличное, потому что не прошло и трёх минут, как сержант собственной персоной был тут как тут: только не догадался приказать принести ещё одну доску взамен сгоревшей, а приехал, просто сунув ногу в петлю на конце верёвки. Зато при нём имелся меч в ножнах, лук за спиной, полный колчан стрел, взятый у кого-то кинжал — за поясом, запасной метательный — в сапоге… Горящий факел плюс три запасных он захватить, к счастью, догадался и сам.
Похоже, вид убитого медведя и открытой двери внушил ко мне ещё больше уважения. Потому что сержант поморгал, поглотал, да и… промолчал. Понял, стало быть.
А, что верней, просто ещё наверху обнаружил отсутствие кинжала. Ну и правильно: не голыми же руками я задушил чёртова полутонного монстра!
Молчание нарушил я:
— Сержант. Встаньте с факелом за моей спиной. Держитесь в трёх шагах. Я попробую войти. Помогать не пытайтесь. Только освещайте, да смотрите под ноги, когда войдём!
— Я вовсе не замёрзла. — леди Ева дёрнула точёным плечиком под шубой. Заметить раздражённый жест под вот именно — шубой, было весьма трудно, но лорд Дилени обнаружил, что уже настолько привык к своей странной не то — партнёрше, не то — жене, не то — собрату, а точнее — сосестре по оружию, что может легко отслеживать её сейчас почти не скрываемые эмоции и желания.
— Точно. Не замёрзла. Замёрз я. Поэтому разбиваем лагерь, и ночуем. Благо, во все стороны на пять миль отличный обзор. А в поле к нам не подобраться незамеченным.
— Это — смотря кто будет подбираться.
— В-смысле? У лорда Хлодгара же, вроде, нет тварей для условий зимы? А ящеры и динозавры не очень…
— Никто не говорит про динозавров. Как только вы провели свой чёртов рейд, он их вообще перестал штамповать в автоклавах, ограничившись теми, что успел наделать — поскольку секретное оружие перестало быть таковым. А то, что у него нет тварей для самых разных целей — ерунда. Есть, конечно! Другое дело, что они крупны и издали отлично заметны. Медведи. Снежные обезьяны.
Ну, или не совсем заметны. Как гроты.
— Вот об этом, пожалуйста, поподробней. Чтоб я мог проинструктировать часовых.
— Разумно. Ладно: про медведей объяснять ничего не надо. Всё понятно и так: полярные, то есть, белые. Полтонны злобы и мускулов, плюс пасть, полная острых зубов.
Снежные обезьяны — они типа горилл. Но с очень длинной и пушистой шерстью. Если и существовали когда-то йети, то есть — снежные люди, то именно так они и должны были выглядеть. Семифутовые горы мышц в триста кило. Что же до гротов…
Даже не знаю, как объяснить. А уж тем более — как обнаружить. Грот — это пятидесятифутовый червяк. Белого цвета. Живёт в снегу и под землёй. Жрёт вообще всех, кого поймает — в футовой пасти полно острейших зубов, расположенных как у акулы — по всему периметру, по кругу! На поверхности иногда выдаёт своё присутствие этаким… Бугром. Движущимся. Хотя обычно не выдаёт. Так что спасти нас может лишь то, что здесь, на равнинах, они практически не водятся. Слишком мало снега. И еды. Земля промерзает глубоко, и им трудно взламывать промёрзшую корку. Но позже, когда войдём в область холмов предгорий, и лесов, с этой опасностью и правда, придётся считаться.
— Вот уж обрадовала, так обрадовала. Ты-то откуда знаешь про этих гротов?
— Ха! Ещё бы мне не знать! Он и создавал их при мне, для охраны северных рубежей, и испытывал в том числе и на…
— Что?! То есть, тебя…
— Да. — было видно, что тема ей неприятна, — Меня ели в том числе и гроты.
— Но постой-ка. — лорд Дилени ухватился за другой существенный момент сообщения, — Ты сказала, что он создавал их для защиты своих северных рубежей. Стало быть, на вас с севера кто-то… Нападал?
— Как ни странно звучит, но — да. Нет, не так: он не нападал, но опасность нападения существует. Там живёт какой-то… Не знаю, как и назвать-то. Странный тип. Почти на полюсе. У него там плавучий остров. Вернее, это не совсем остров. А, скорее, большой-большой корабль. Ну, или не корабль. — он закусила губу. Лорд Дилени, любивший конкретику, спросил со вздохом:
— Не знаешь, как описать, чтоб мне, тупому, было понятней?
— Нет! Ха-ха-ха… — А приятный у неё смех, когда она расслаблена. Кажется, будто серебряные колокольчики прозвенели, словно наступило Рождество, — Во-первых, ты не тупой. А во-вторых я вполне оценила твою попытку пошутить, чтоб мне стало полегче… Хотя вряд ли тут смехом поможешь. Короче: дело обстоит так. Там, в северном море, не очень глубоко. И тот корабль, на котором сейчас находится дом этого врага Хлодгара, представляет из себя огромную стальную платформу. Покоящуюся на опорах на дне. Раньше с неё велась добыча нефти. Что это такое, надеюсь, объяснять не надо?
— Нет.
— Вот и отлично. Потому что тот, кто живёт на ней сейчас, в нефти не нуждается. Как и в земле. С Хлодгаром он столкнулся, когда тот попробовал высадиться на его платформе, чтоб как раз попробовать. Подобывать. Ну, мой дражайший тогда и получил.
То, что ему причиталось.
— Что, неужели чёрному Властелину наваляли люлей?
— Ну, если называть это столь грубым термином… То — да. Погибло тогда более восьми тысяч наших несчастных ящеров — ты, наверное, уже и сам понял, что Хлодгар суёт их всюду, и гоняет, словно пушечное мясо, везде, где хочет попробовать что-то захватить. Будь то — территории, или какие природные богатства. Ресурсы. Да и вообще — всё, что считает в данный момент полезным для себя. А таковым он считает буквально всё. Так вот, восемь тысяч наших, говорю, погибло, плюс этот сволочь с платформы потопил весь наш десантный, с огромным трудом построенный, флот. Из ста сорока лодок.
И потопил — круто. Буквально сжигал огнём.
— Из огнемётов, что ли?
— Возможно. Хотя