Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
как врага Республики.
Снова пауза, еще более долгая.
– Так точно, мадам.
Она посмотрела на юношу. На глаза ему падал локон светлых волос. Тревожные глаза. На носу была россыпь веснушек. Он говорил с западным акцентом. Она подумала, что в иные времена он мог бы работать на ферме. И, возможно, она бы танцевала с ним во время сбора урожая. Возможно, летом на лугу они бы вместе пили вино. Как один нелепый поворот истории превратил этого деревенского парнишку в офицера, вырядил в форму за двести франков и отправил на восток в поисках людей, которых заставил убивать? Сколько сражений он выстоит, прежде чем другой деревенский парнишка в другой форме не застрелит его?
– Как тебя зовут, капрал?
Он растерялся.
– Геллек. Лоик Геллек.
Бретонское имя. Ежедневно в течение месяца он преодолевал по двадцать римских миль ради этого приключения. Стоит ли оно того? Он будет идти еще месяц, пока доберется до места боевых действий, когда они начнутся. Его ноги, вероятно, были красными от волдырей. Его красивые вьющиеся волосы почти наверняка были полны вшей.
– Ты женат, капрал Геллек?
Его тревожные глаза смотрели в сторону.
– Нет, мадам.
Она поймала себя на том, что играет с непослушной прядью волос.
– Я могу просить тебя об одолжении?
– Конечно, мадам.
Почему она просит его об этом? Она не знала этого юношу. Этого бретонского мальчика. Но голос в голове настаивал.
– Ты не мог бы приглядывать за мной? – спросила она.
Его глаза нервно забегали.
– Что вы имеете в виду, мадам?
Она улыбнулась юноше и заправила выбившуюся прядь под фуражку.
– Я недавно в этом замке, капрал Геллек. Мне бы не помешал друг. Кто-то, кто заметит, если я вдруг… не знаю… допустим, если я пропаду.
– Пропадете? – встревожено переспросил он. – Вам угрожает опасность, мадам?
– Нет, насколько мне известно. Но ты это сделаешь?
Он кивнул. В его глазах светилось любопытство.
– Спасибо.
* * *
Элис разбудила ее на рассвете. Марианна облачилась в единственный имевшийся у нее наряд – кремовое платье от дижонского портного. Элис помогла ей завязать шнурки на ботинках.
В голенище Марианна вложила нож.
Элис приподняла бровь.
– Это мера предосторожности, – сказала она служанке. – У меня нет таких острых зубов, как у тебя.
– Однажды я так сильно укусила за руку одного солдата, что он потом целый месяц не снимал бинтов.
– Неужели? – Марианна была впечатлена.
Ей пора было приступать к работе, чтобы зарекомендовать себя в качестве борца со шпионажем.
– Отведешь меня к капитану Муселю? – попросила она Элис.
Она встретила тучного адъютанта во дворе. Вокруг сновали молодые мужчины – призывники и добровольцы, пожелавшие присоединиться к походу Корсиканца против Австрии. Марианна гадала, что могло подвигнуть их на это. Неужели они не замечали плачевного вида солдат, вернувшихся калеками из русской кампании? Неужели перспектива облачиться в синий мундир и получить мушкет была столь притягательной?
– Каждый француз – солдат и обязан защищать страну, – сказал Мусель, словно прочитав ее мысли. – Так постановлено Законом Журдана [31] 1798 года. Каждый мужчина старше двадцати лет должен пять отслужить в армии.
Старше двадцати? Толпа состояла из одних мальчишек.
Они сидели за деревянным столом в лучах утреннего солнца и наблюдали за сбором войск. Мусель стучал пальцами по столу, точно это был военный барабан.
– Будущий пехотный полк, – сообщил он ей. – Четверть из них – добровольцы.
Высокая арка в южной части большого внутреннего двора выходила в каретный двор, где маршировали солдаты. Мимо идеально отточенным строевым шагом прошел взвод из пары десятков ребят при полном военном параде: черные сапоги, застегнутые до колен, темно-синие бриджи, синие кители с белыми пуговицами, белые диагональные портупеи от плеча до пояса, красно-синие камзолы, эполеты и высокие кивера с наполеоновским имперским орлом, вытесненным на золотой плашке.
– Знаете главное оружие, которым мы располагаем? – спросил Мусель у Марианны. – Оружие более мощное, чем мушкет? – Он усмехнулся и сам ответил на свой вопрос: – Наша форма. Ни одну армию в истории не одевали так эффектно. Какой юноша не захотел бы оказаться сейчас на этом плацу в таком-то наряде?
Они немного поговорили о шпионах. Мусель продолжал настаивать, что в Шато-Монбельяр-ле-Пен не было ни шпионов, ни предателей.
– Как вы можете быть уверены, капитан? – спросила его Марианна. – По-вашему, они бы как-то объявили о своем присутствии?
– Как, в таком случае, намерены это узнать вы? – поинтересовался адъютант со снисходительной усмешкой на губах.
– Спросите себя: кто наши враги? – начала Марианна. – Австрия. Швейцария. Испания. Англия. Представьте, что вы английский генерал Уэлсли [32]. Вы были разбиты французскими войсками на Пиренеях. Но грядут новые сражения. Вы это понимаете. Вы не хотите снова получить сокрушительное поражение. Что вам для этого нужно? – Марианна наклонилась вперед. Она научилась этой риторике у парижских сотрудников комитета. – Вам нужна информация. Сколько солдат во французской армии? Где они размещены? Какое у них оружие? Сколько лошадей? Хорошо ли они подготовлены? Согласитесь, что генерал Уэлсли щедро заплатил бы за такую информацию. Больше, чем стоят шинели тысячи солдат. Поэтому да, капитан Мусель, форма может быть главным оружием нашей армии, но информация – главное оружие англичан. Видите этих людей? – Она указала в противоположный конец двора. Солдаты в парадной форме рассредоточились и отдыхали, сидя на низком бортике, окружающем статую Нептуна – невольные сторожа сокровищницы Монбельяров. – Вы абсолютно уверены, что никто из них не продает Англии наши военные секреты? Что кто-то из них не откажется от английского золота в своих карманах? Вы знаете их всех поименно? Нет ли у кого-нибудь из них кузена из Англии? Дяди из Цюриха? Деда из Вены?
– Мы не можем быть доподлинно уверены, – согласился капитан. – Но как мы можем защитить себя от случайного отдельно взятого предателя?
– Быть бдительными, – сказала Марианна, и сказала твердо. – Но если в наших рядах и есть шпионы, капитан, то вряд ли они затесались среди солдат. Информация, которой они располагают, слишком скудна. Офицеры – вот за кем нужен глаз да глаз.
– Офицеры? – Мусель начинал нервничать.
– Представьте еще на одну минутку Уэлсли, как он сидит в своем шатре. Где сейчас его планы? Быть может, разложены перед ним на столах? Быть может, он расставляет на них шахматные фигуры, вот так… – Марианна поставила воображаемую фигуру на воображаемую карту, – …и говорит: «Вот здесь у нас французская оборона, а здесь…» – другая фигура, – «…здесь у нас тысяча двести лошадей и сорок пушек, а здесь…» – последняя фигура, – «…здесь у нас император, его домочадцы и вся его императорская гвардия». Все ли верно я говорю?
Капитан смешался.
– Вполне вероятно.
– Вот и славно. – Марианна взглянула
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72