Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
он свой долгий рассказ.
Рыжая верила и больше не пыталась убить.
Молодая хозяйка — она представилась именем Лили, — смотрела на Флоки прямо и смело.
— Хорошо, что ты не умер, — произнесла, дослушав. — Мне правда жаль, что так вышло, но это мой первый опыт мести. И я не учла всех обстоятельств. Впредь буду умнее.
— Бывает, — Флоки улыбнулся краем губ и в очередной раз припал к большой глиняной кружке.
Матушка Лили наполняла ее уже раз пятый. Или шестой. А вода все проваливалась в глотку, словно в бездонный колодец. Глухо прокатывалась по горлу.
Грудь все еще жгло.
— Пей. От этого станет легче, — наставляла Лили. — Яд быстрее выйдет.
— Я пью, — соглашался Флоки. — Уже не сдохну. Точно.
— Значит, на полукровок мой яд не действует. — Бледное лицо собеседницы озарила на миг пугающая улыбка. — Буду иметь в виду.
— Это ты называешь «не действует»? — усмехнулся парень. — Ты могла добить меня моим же мечом без особых проблем. Так что, считай, отрава твоя получилась на совесть.
Он почти успокоился.
Ему уже приходилось смотреть в глаза смерти прежде, и тогда было страшнее. Промявший шлем топор. Нож, проткнувший живот и чудом не задевший внутренности. Всякое разное…
А сейчас даже весело.
Какая-то странная реакция на неведомую отраву. Флоки посмотрел на разбросанные по кухни тела. Интересно, умирая, они тоже смеялись?
Лили отследила его взгляд, помрачнела. Произнесла:
— Ты свободен. Иди куда шел. И забирай с собой лошадей. Я только одну себе оставлю. Скажу, что дана была в уплату за постой.
— Я шел к Йоремуне, — неожиданно ответил полукровка.
— Что? — Лили нахмурилась еще сильнее. — Зачем?
Флоки ответил, как есть:
— Он нанял меня.
Хотя, не как есть. Под «нанял» до сих пор подразумевалось позорное «купил».
Девушка разочарованно покачала головой.
— Знаю я одного человека, что служил Йоремуне. Ему там очень не нравилось…
Йон.
Лили задумчиво оглядела сидящего перед ней парня. Флоки, пожалуй, совсем другой. Этот, может, у Йоремуне и приживется…
Пусть идет, если решил. Ей-то какая разница?
— Мне некуда больше идти, — подтвердил ее мысли парень. — Вернусь домой, решат, что от меня отказался наниматель, будут косо смотреть. А тут — служба у духа. По крайней мере буду сыт, одет, вооружен и не на улице. Говорят, у Йоремуне красивый замок и денег много.
— Говорят, — не стала спорить Лили. — Иди и проверь, раз тебе так интересно.
— Дороги не знаю.
— Я покажу тебе путь, если не передумаешь.
— Не передумаю, — упрямо заявил Флоки.
— Ты мне тоже поможешь кое в чем. — Лили красноречиво посмотрела на трупы. — Нужно оттащить их на Пустошь.
Флоки согласился помочь.
Пришла еще одна девушка — дородная и сильная блондинка. Глянула хмуро. Имени не назвала. Втроем они закинули тела на спины лошадям, в ночи повезли к окраине.
Лили предупредила:
— Довезти получится только до балки. Лошадям по склону не подняться. — Задумалась: — Куда этих коней потом девать? До Эводеона по Пустоши путь пеший.
— Я отведу лошадей к нам на вырубки, — предложила блондинка. — Там как раз трое работников из бедной полувымершей деревеньки, что ниже по реке стоит. Они заберут и будут молчать.
— Вот и порешили, — согласилась Лили. Достала из-за пояса припасенные из дома веревки и топор. — Сделаем волокушу, чтобы допереть этих бугаев до ямы.
Перед тем, как налечь на импровизированную упряжь, Флоки сказал:
— Ты избавилась от четверых. Одного убили куттанцы. Но есть еще.
— Что? — Лили опешила так, что споткнулась о торчащий из-под Здоровяка лапник.
— Они не просто так напали на жену Тарха. Их наняли.
— Кто? — Брови Лили сошлись посреди лба в ломаную линию.
— Кто-то из Тарховых придворных. Имени я не знаю.
Флоки сразу пожалел о сказанном. Промолчи он, рыжая девчонка успокоилась бы и не мучилась больше думами о незавершенной мести. Меньше знаешь — крепче спишь. Взгляд Лили стал на миг мертвым. Заскрежетали от бессильной ярости стиснутые зубы.
— Значит, еще не все. Спасибо, что рассказал. Для меня это важно.
Флоки отринул сомнения. Все верно он сделал. Так будет честно. Правильно. Она имеет право знать.
Глава 27. Братья стальные
Bröder av stål
Höj ert mjöd och säg skål
Sej dlarna flyger I Valhalla
Om vi förgås
Får vi smörja vårt krås
För mjödet flödar I Valhalla
(С) Brothers of metal «Brothers Unite»
Парень пришел в Эводен сам.
Один.
Через Пустошь.
Йоремуне смотрел на него, раздумывая, что деньги, пожалуй, — и немалые, кстати, деньги, — вложились в дело хорошо.
Полукровка стоил той суммы, что отвалили за него перекупщикам. Совершенно точно стоил! Это наблюдалось с единственного взгляда на него, с первых минут общения. Сильный, осанистый, жилистый. Взгляд как у боевого пса — послушный и внимательный, в нем готовность немедля исполнить волю хозяина.
— Как твое имя?
— Флоки.
— Хорошо. С мечом обращаться умеешь?
— Да. Но предпочел бы топор.
— Возьми топор…
Ему принесли из оружейной.
Полукровка взвесил оружие в руке, внимательно оглядел длинное топорище — не ходит ли по нему проушина, после чего закинул оружие на плечо и выжидающе посмотрел на духа.
Йоремуне подозвал Клайфа. Указал на парня:
— Давай.
С топором Флоки управлялся легко и ловко. Клайф злился. И постепенно выдыхался.
Этот северный полукровка был нечета остальным ученикам — опытный, в боях уже не раз бывал.
В боях с хенке в том числе.
Это становилось ясно по тому, как уверенно и со знанием дела молодой воин подтыкал лезвие топора под пластины «пернатой» брони. Несколько из них ему удалось вывернуть, обнажив кожаную основу…
— Хватит. — Легкое мановение руки духа, и бой был остановлен. — Все. Я увидел, что хотел.
Флоки бесцеремонно ткнул пальцем в разъяренного усталого Клайфа.
— Если бы со мной был копейщик, мы бы вдвоем его завалили, — выдал совершенно будничным тоном. Пояснил: — В таких случаях я обычно вскрываю броню, а копейщик пробивает основу и…
— Да заткнись ты уже… — зашипел на парня униженный поражением хенке.
— Тихо, — приструнил его дух. Сказал новобранцу: — Ты хорошо справился. Молодец. Тебя отведут к остальным.
Йоремуне подозвал Алкира и приказал ему сопроводить нового полукровку в ученические покои. Пусть пока отдыхает. Заслужил. Стоит своей цены, хоть и дорог, но… Дух досадливо прищелкнул языком, мысленно признаваясь самому себе, что просчитался и, пытаясь сэкономить, наоборот, незапланированно растратился.
Нужно было сразу искать таких, как этот Флоки. Дрессированных и натасканных. Мальчишка, хоть по сути и дикарь, характер, похоже, имеет отменный — идеальное сочетание покладистости и жестокости.
Редкость…
— Пошли, — бросил новенькому Алкир, не поворачиваясь и демонстрируя спину, укрытую
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62