Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Сталкер из Суррея - Биба Пирс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сталкер из Суррея - Биба Пирс

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сталкер из Суррея - Биба Пирс полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 57
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57

сожалеешь? – Джо перекатилась на бок, на губах играла сардоническая улыбка.

Роб скорчил гримасу:

– По мне так легко понять, что я думаю?

Она пожала плечами и села, не удосужившись прикрыть грудь.

– У тебя на лице все написано, но беспокоиться тебе не о чем. Я никому ничего не скажу. Никому об этом не нужно знать.

Он кивнул, чувствуя себя неуверенно. Из-за смущения Роб не смог ответить. Джо спасла его, откинув одеяло в сторону и встав.

– Не возражаешь, если я приму душ?

– Конечно нет. Иди в ванную. Я сейчас приготовлю завтрак.

– Спасибо, а то я умираю с голода. У нас вчера так и не нашлось времени на бутерброды.

Она озорно посмотрела на него, и он улыбнулся. Прошлая ночь получилась удивительной, и, несмотря на чувство вины, Роб чувствовал себя хорошо – это так здорово, когда тебя хотят, когда с тобой получают удовольствие. Джо оказалась прекрасной любовницей, которая думает о партнере, давала и получала в равной мере. Никакой настойчивости, типичной для Иветт, пылкой страсти, неистового и безумного занятия любовью. С Джо чувства казались глубже, все воспринималось как более важное, весомое и прочное. И именно это его беспокоило.

Джо спустилась вниз через двадцать минут. От нее пахло шампунем, а одета она была так же, как и вчера. Влажные волосы блестели, они были прилизаны и свисали ей на спину. Она тщательно вымыла лицо, поэтому макияж отсутствовал. К этому Роб не привык. Иветт красилась сразу же после посещения ванной утром и даже подумать не могла о том, чтобы выйти из дома ненакрашенной. Джо же, похоже, это не волновало, но ей и не требовалась косметика: она без нее выглядела великолепно.

Роб дотронулся до ее руки.

– Прости, что вел себя как подонок. Похоже, я сам себя удивил своим вчерашним поведением. И я не уверен в том, что чувствую сейчас. Моя девушка только что ушла от меня.

Джо коснулась его щеки.

– Я все понимаю, не волнуйся. Это было прекрасно, но не пойми меня неправильно. Я не ищу постоянных отношений. И это не повлияет на наши рабочие отношения.

Как оно может не повлиять? Но Роб не стал спорить. Он просто чувствовал облегчение от того, что между ними не возникло никакой неловкости.

– Я приготовил тосты с сыром. – Роб показал на стол, куда их поставил. – И кофе почти готов.

– Божественно.

Джо уселась за стол и впилась зубами в один из тостов. Роб наблюдал за ней, ожидая увидеть напряжение или типичные для женщин раздражение или обиду, как любила демонстрировать Иветт, но ничего подобного не заметил. Похоже, Джо была всем довольна и ее все устраивало. Он уселся напротив.

– Знаешь, с тобой так легко, – признался Роб, протягивая руку к тарелке с тостами. – Я ожидал, что мы окажемся в жутко неловком положении.

– Какая неловкость? – произнесла она с набитым ртом. – Зачем переживать? Мы оба этого хотели, и нас обоих устраивает, если все останется так, как есть. Случилось и случилось, живем дальше. Я права?

Он кивнул.

– Так в чем проблема? Можно мне кофе? Очень хочется. Обалденный аромат.

– Конечно.

Роб достал кувшин из кофемашины и налил им обоим по чашке, затем откинулся на спинку стула и наблюдал за Джо, пока она пила кофе. У нее на лице отражалось истинное блаженство.

– Десять из десяти тебе за кофе. Я не знаю, как ты после этого пьешь ту дрянь в участке.

– Необходимость… – Роб рассмеялся и откусил кусок тоста. – Как насчет того, чтобы прямо с утра рвануть в Кент? Мне хочется как можно быстрее поговорить с матерью Бриджит.

Она уставилась на него своими голубыми глазами через разделявший их стол.

– Вначале нам нужно заехать в участок, или наши коллеги поймут, что что-то происходит. Я и так появлюсь во вчерашней одежде, а это плохо. – Она скорчила гримасу, опустив глаза на мятую блузку, а у Роба перед глазами проплыли видения из происходившего здесь вчера вечером – как он поспешно расстегнул на ней эту блузку и сорвал с нее.

– Ты можешь выбрать что-то из вещей Иветт, – выпалил он и тут же пожалел о своих словах. Конечно, она не захочет надевать на себя ничего из вещей его девушки.

К его удивлению, Джо кивнула.

– На самом деле это было бы здорово, если ты не возражаешь. Поможет сохранить лицо.

– Пойду попробую что-то для тебя найти.

Роб отправился наверх и быстро просмотрел шкаф Иветт. Она забрала много вещей, но он не думал, что столько, и это заставило его задуматься, собирается ли она вообще возвращаться. Наконец Роб выбрал темно-синюю шелковую блузку, решив, что она подойдет. Не слишком роскошная и модная, но достаточно элегантная. Сгодится для работы.

Он вернулся в кухню и протянул блузку Джо, чтобы она смогла ее осмотреть.

– Эта подойдет?

– Идеально.

Она забрала у него блузку и исчезла в гостиной. Женщина вернулась меньше чем через две минуты, заправляя блузку в юбку. На ней она отлично смотрелась, прекрасно шла к ее светлым волосам, которые уже почти высохли, и вьющиеся пряди обрамляли лицо.

А он при виде блузки задумался об Иветт, на него нахлынула новая волна чувства вины. Нет, не вины, а смущения.

– Наверное, мне пора. – Джо засунула свою блузку в портфель. – Вероятно, будет лучше, если мы придем по отдельности.

Роб проводил ее до входной двери, и там возник неловкий момент, единственный за все утро. Он задумался, должен ли ее поцеловать или обнять, или еще что-то сделать, но Джо приняла решение за него.

– Вскоре увидимся, – сказала она, не встречаясь с ним взглядом, и, не дожидаясь ответа, развернулась и энергично пошла по улице. В блузке Иветт, с развевающимися у нее за спиной светлыми волосами.

* * *

Группа Джо получила распечатки телефонных звонков, и именно они лежали у нее на коленях, когда Роб сидел за рулем. Им предстояло проехать сто четырнадцать миль до Дила, города на побережье в графстве Кент.

– За полгода до смерти Бриджит Кейн – получается ноябрь 2010 года. – Рука Джо с желтым маркером замерла над распечатками.

– Да. Бен Стадли говорил нам, что этот тип звонил ей почти ежедневно, иногда несколько раз в день. Это началось после того, как они сошлись.

– Вначале мне нужно исключить другие номера. – Джо пролистнула страницы. – Например, ее родителей, звонки с работы. Это не упоминая самого Бена Стадли.

– Их номера должны быть в первой папке по делу.

Роб не сводил глаз с дороги. Движение на трассе М25 было плотным – утренний час пик еще не

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57

1 ... 45 46 47 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сталкер из Суррея - Биба Пирс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сталкер из Суррея - Биба Пирс"