Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Счастье Роуз Эбби - Джулия Уайльд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Счастье Роуз Эбби - Джулия Уайльд

215
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Счастье Роуз Эбби - Джулия Уайльд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 69
Перейти на страницу:

– Ты расстроена моим состоянием? Разве можно пинать лежачего. Кстати, я вполне могу заниматься сексом.

– К сексу это не имеет никакого отношения. – Она даже пожалела его за глупость. – Если бы я тебя действительно любила, никакие силы не затащили бы меня в постель к Джейку…

– А где он сейчас? – ехидно спросил Майлз. – На задании и при другой юбке? Любая женщина может переспать с Уэствеем, Эбби, но ни одна не способна его удержать.

– Зав могла его удержать. – Эбби покачала головой. – Ты знал, что он ее любит, но тебе было на это наплевать.

– Зав была красивой женщиной и скучала, когда Джейка отправляли на задание.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Иногда она нуждалась в… компании. И я ей нравился.

– Это не означало, что она могла бросить Джейка ради тебя!

– Мы ведь этого никогда не узнаем, верно?

Эбби с отвращением покачала головой.

– Ты не заслуживаешь дружбы Джейка. Они же собирались пожениться, ты должен был уважать их чувства.

– В самом деле? И ты считаешь, что Уэствей был верен Зав? Я не отрицаю, он ее любил, – ехидно заметил Майлз, – но этот парень верностью не страдает!

Сердце Эбби застучало. Ей и в голову не приходило, что Джейк мог изменять Зав.

– Дорогая, почему ты мучаешься по поводу вещей, которые не имеют к тебе никакого отношения? Все это в прошлом, пусть там и остается.

– Поскольку Джейк воспользовался мною, чтобы отомстить, Майлз, это имеет ко мне самое непосредственное отношение.

Майлз засмеялся.

– Он просто хотел, чтобы ты так думала. Джейк совсем не дурак, Эбби. Ему просто нужно было оправдание, вот он и придумал месть.

– Не имеет значения. – В этот момент в палату вошла Франческа и улыбнулась Майлзу. – Между нами все кончено. Не знаю, из-за Джейка ли. Но скорее всего, и так бы закончилось.

– Если ты собираешься бегать за Уэствеем, Эбби, я тебе не советую. Он очень быстро найдет тебе замену. – Майлз не мог поверить своим ушам – Эбби его бросает. – Не забывай, я видел его в действии.

– Я тоже. – Эбби старалась побороть сомнения. – Прощай, Майлз.

– Эбби! – Он дернулся, пытаясь удержать ее, и застонал от боли. – Вернись! Мы все уладим!

– Я не хочу ничего улаживать, Майлз. – Она с сожалением вздохнула. – Мы можем остаться друзьями. Ты все еще мой советник по финансам, я рада, что ты занимаешься моими деньгами, но это все.

– Эбби! Эбби! – Вопли Майлза сопровождали ее до самой двери. Она не хотела верить Майлзу, Джейк не мог изменять Зав. Ведь даже после стольких лет он не мог говорить о ней спокойно.

Она поймала такси, наведалась в полицейский участок, чтобы сообщить, что вернулась, заглянула в магазины и заказала новый телефон. Потом поехала домой.

Каким-то странным образом разговор с Майлзом помог ей принять решение: она к Джейку не поедет. У нее было такое чувство, будто ей пять лет и кто-то сказал, что Санта-Клаус – выдумка.


– Привет, мам. – Джейк попробовал проснуться. Он с трудом мог разглядеть маленькую фигурку у кровати. – Как дела? – Кислородная маска заглушала его слова.

– А! На этот раз ты меня узнал? – удовлетворенно сказала Анна Уэствей. – А то все эти дни только и слышу «Эбби» да «Эбби». – Джейк сумел рассмотреть, как мать покачала головой. – Дай мне только до нее добраться! Я душу из нее вытрясу. Бросить тебя в таком состоянии! Потаскушка! – Она перевела дыхание и погрозила сыну пальцем. – Ты слишком мягок с женщинами, Джейк! Они тобой пользуются. Ты должен найти настоящую женщину – как Зав.

У него кружилась голова. Он хотел защитить Эбби, но сумел лишь пробормотать:

– Я сам виноват… – Причем так тихо, что Анна не расслышала. Она продолжала возмущаться, когда Джейк снова провалился в темноту.


Только через неделю он смог бодрствовать сколь-либо продолжительное время.

– Джейк! – Марианна положила ему в рот виноградину. – Как приятно видеть тебя без всех этих трубок и аппаратов! Ты выглядишь получше, дорогой. А сейчас еще и повеселеешь, узнав, с кем я разговаривала. – Она поцеловала его в лоб.

Медсестра поправила подушку под простреленным плечом, и Джейк поморщился.

– Я могу дать вам болеутоляющее, мистер Уэствей, – предложила она.

– Спасибо, – он улыбнулся одними губами, – если станет невмоготу, я приму что-нибудь позже. – И повернулся к Марианне. – Так с кем ты разговаривала? С моим банкиром?

– С Эбби.

Джейк сразу помрачнел.

– Ты не должна была…

– Она о тебе беспокоится, Джейк.

– Это на нее похоже. – Он провел ладонью по волосам. – Но я больше не хочу ее видеть, Марианна.

Джейк лгал, полагая – так будет лучше. Но Марианну невозможно было остановить.

– Я сегодня вечером снова буду с ней говорить. Она должна решить, ехать сюда или нет.

– Скажи, чтобы не приезжала. – Джейк побледнел от боли. – Это неправильно и не нужно.

– Кому?

– Обоим, Марианна.

– Если Эбби захочет приехать и навестить тебя, я не стану ее отговаривать, – заявила Марианна без всякого смущения. – А я думаю, она прилетит. – Она поднялась, собираясь уходить. – Кстати, Монти надоело, что мать постоянно ругает Эбби, и он ей все рассказал. Бедная мамочка совсем запуталась. – Она помахала ему на прощание. – Монти зайдет попозже. Я пошлю к тебе медсестру с болеутоляющим. Завтра приведу детей, ты, слава Богу, перестал на всех рычать.

– Спасибо, сестренка.

Впервые за четыре дня, после того как его перевели из реанимационной в обычную палату, в его душе начало зарождаться нечто, напоминающее надежду. Он позволил себе вспомнить Эбби, ее голос, ее улыбку. Если она появится, он ее убедит, что испугался своих к ней чувств. Для него она, как и Зав, была редкостью – женщиной, которая умудрилась завладеть его сердцем. Сейчас он не так боялся своих чувств к ней, как возможности потерять ее навсегда.


Эбби вошла в дом и сразу почувствовала: что-то не так. Она попыталась уверить себя, что просто страшится звонка Марианны, ведь ей придется сказать, что она не поедет к Джейку, во всяком случае – не сейчас. Она не могла забыть слов Майлза о том, что Джейк изменял Зав. Телефон зазвонил, едва она успела поставить сумки. Эбби глубоко вздохнула и сняла трубку.

– Слушаю?

– Там для тебя есть кое-что в спальне, – прохрипел монотонный голос. – Лично для тебя.

Жуткий голос из прошлого, холодный, нечеловеческий, голос, от которого кровь стыла в жилах. Ее пронзил дикий страх. Хотелось бежать из этого дома куда глаза глядят… Но нет, она не может позволить кому-то так ее унизить. Кто знает, что она вернулась? Только Майлз, Рик и Марианна. Она заставила себя пойти в спальню. К покрывалу был пришпилен листок желтоватой бумаги.

1 ... 44 45 46 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастье Роуз Эбби - Джулия Уайльд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Счастье Роуз Эбби - Джулия Уайльд"