Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Зигзаги судьбы - Линда Френсис Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зигзаги судьбы - Линда Френсис Ли

256
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зигзаги судьбы - Линда Френсис Ли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 66
Перейти на страницу:

– Ты уверена, что тебе надо готовить? – дружелюбно поинтересовался Джек.

Рут повернулась на стуле, улыбнулась и перепачканной в чем-то ладошкой отбросила волосы с лица.

– Не беспокойся, я не собираюсь готовить. Не хватало еще спалить и эту квартиру, тогда мы все трое окажемся на улице. Я просто хотела сделать сюрприз.

Рут повернулась, намереваясь продолжить свое занятие, но потеряла равновесие и едва не свалилась. Джек успел подскочить, обнял ее и удержал на стуле. Рут благодарно улыбнулась, и близость девочки неожиданно напомнила Джеку другую девочку. Его маленькую дочку. Рут и Джек смотрели друг на друга, и на Джека нахлынули воспоминания о другой жизни, грустные воспоминания, ранившие душу.

– А Грейс сказала, что хочет быть моей мамой, – внезапно прошептала Рут.

Слова эти ошеломили Джека, ведь, насколько он знал, Рут поселилась у Грейс лишь временно.

– Когда это она сказала?

– Ночью. Я не могла уснуть, и ей, по-моему, тоже не спалось.

Джек подумал, что Грейс и Рут не следовало бы слишком привязываться друг к другу, это могло только еще сильнее травмировать ребенка при неизбежном расставании.

– А ты не хотел бы стать моим папой? – робко продолжила Рут.

От этого вопроса у Джека заныло сердце. Грейс и Рут, две особы, от которых у него голова шла кругом. К Грейс его влекло как мужчину, а к Рут... как отца.

На лице девочки, не получившей конкретного ответа, появилось разочарованное выражение.

– Нет, ты не думай, что я не хочу быть твоим отцом... – начал Джек.

Та махнула рукой и отвернулась.

– Ладно, не переживай, я просто пошутила.

Джек понимал, что Рут не шутила, но не знал, что ей сказать. Вдруг над головой раздались громкие удары.

– Что это? – удивился Джек.

– Строители, которых ты нанял, – пояснила Рут. – Они пришли рано утром, позвонили в домофон, и я их впустила. Они сейчас работают в квартире Грейс, думаю, быстро все отремонтируют.

Именно на это Джек и надеялся, когда звонил своему другу. Тот пообещал сделать ремонт как можно быстрее. Джек поднялся в квартиру Грейс и поговорил с бригадиром.

– Не волнуйтесь, доктор Беренджер. Макс предупредил нас, что работа срочная. Сделаем все быстро и качественно.

Вернувшись на кухню, Джек обнаружил там Грейс.

– Доброе утро, – поздоровался Джек, пристально взглянул на Грейс и улыбнулся. Она поняла: Джек не забыл того, что произошло прошлой ночью.

– Доброе утро, – ответила Грейс и, чтобы скрыть свое смущение, взяла банку кофе. – Я сейчас сварю кофе.

– Я тоже хотела, но не рискнула. – Рут о чем-то задумалась, а потом сказала: – Вот, возьми. – И неожиданно стала извлекать из карманов пижамы разные безделушки, принадлежавшие Грейс. – Я забрала это из твоей квартиры.

По напряженной позе Рут Грейс поняла: девочка была готова к тому, что сейчас ее прогонят за воровство.

– Спасибо, что вернула, дорогая, – только и сказала Грейс и обняла малышку. Смущенная, Рут выбежала из кухни.

Грейс быстро приготовила кофе, и они с Джеком уселись за стол.

– Спасибо тебе за рабочих, – поблагодарила Грейс. – Я слышала, что они начали.

– Да пожалуйста. – Джеку пора было на работу, но почему-то не хотелось подниматься из-за стола, и он решил, что может задержаться еще на пару минут.

– А Рут здорово изменилась со вчерашнего дня, когда она чуть не спалила весь дом, – заметил Джек. – С чего вдруг?

– Наверное, во мне проснулся материнский инстинкт, и Рут почувствовала это, – предположила Грейс.

– Понятно. Она даже призналась мне, что ты хотела бы стать ей матерью.

– Так и есть. Я не думала об этом, когда мы с ней не ладили, но теперь... – Грейс не закончила фразу.

– Что теперь?

Грейс пожала плечами и провела пальцем по ободку чашки.

– Теперь между нами возникло понимание, я это чувствую. Она нужна мне, а я нужна ей.

– Но социальная служба может отказать тебе, – предупредил Джек.

– А почему? – растерялась Грейс.

– Во-первых, у тебя нет работы.

– На прошлой неделе я разослала резюме в несколько компаний. Я найду работу и докажу социальным работникам, что могу быть Рут хорошей матерью.

– Как ты им это докажешь, если даже не подумала устроить девочку в школу?

– О Господи! – всполошилась Грейс. – Мне это и в голову не пришло!

– Грейс, а что тебе еще не пришло в голову? Есть множество вещей, о которых должны думать родители, – в раздражении бросил Джек, допил кофе и направился к выходу. Как раз в этот момент пожаловал Марк.

– Что это с ним? – поинтересовался Марк, когда Джек, буркнув что-то вроде приветствия, проскочил мимо него.

Грейс пожала плечами.

– Наверное, встал не с той ноги.

– А ты разве не заметила, с какой ноги он поднимался с постели? – с лукавым видом осведомился Марк.

– Совсем не смешно, – парировала Грейс, но смутилась и отвернулась.

– Ладно, я могу допустить, что прошлой ночью вы спали в разных постелях. Но, судя по твоему виду, между вами что-то происходит.

– А ты почему не на работе? – поинтересовалась Грейс, чтобы сменить тему.

– Позвонил и сказал, что заболел. Я действительно заболел, смертельно устал от той ахинеи, которую несет этот идиот Джей. И решил, что заслужил выходной. – Марк налил себе кофе. – Ну, как тут у вас дела?

– Я хочу удочерить Рут, – без обиняков заявила Грейс.

Марк внимательно посмотрел на нее:

– Ты серьезно?

– Марк, как ты думаешь, я справлюсь? – спросила Грейс дрожащим голосом, поскольку не знала, что будет делать, если и Марк не поверит в нее, как не верил Джек.

– Разумеется, справишься. Я не знаю никого более подходящего на роль матери.

– Спасибо, Марк. – Грейс облегченно вздохнула. Марк поцеловал подругу в лоб.

– Пожалуйста. Но хватит о тебе, давай поговорим обо мне, у меня сплошные неприятности.

– А что случилось?

– Дела на работе с каждым днем все хуже. Джей по-прежнему не предложил ни одной новой идеи, а Кендрик орет на всех, потому что у нас нет ничего в загашнике.

– Так уж совсем ничего?

– Ничего такого, о чем стоило бы говорить. Все, что предлагает Джей, давно в продаже, и Кендрик даже начал худеть от злости. Конечно, ему это только на пользу, но что будет, если компания начнет разваливаться? Где я тогда найду работу? Судя по тебе, это не так просто.

1 ... 44 45 46 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зигзаги судьбы - Линда Френсис Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зигзаги судьбы - Линда Френсис Ли"