безумной жажде наказать, причинить боль. Так было всегда и со всеми и мне было плевать на последствия и чувства других, а сейчас в груди жжёт от сожаления и раскаяния.
Осторожно коснулся губами синих следов, желая стереть их и обещая себе, что никогда больше не причиню ей вреда. Цветочный аромат нежной кожи сводил с ума. Мэрион сладко зевнула и открыла глаза. Я отстранился на миг, чтобы дотянуться до камзола, лежащего на полу, затем вернулся к ней.
Мэрион улыбнулась:
— Твои глаза!
— Что с ними? — нашёл её руку и поцеловал каждый пальчик.
— Они светло-коричневые, а не чёрные!
Мэрион, такая красивая, такая чистая, такая моя. Внутри так непривычно, так странно. Слишком радостно. Слишком тепло. Слишком светло. Но всё это — просто обман, ведь я знаю, кто я на самом деле и знаю, что это не может длиться вечно. Сейчас тьма трусливо затаилась, забилась в свой дальний чёрный угол, но рано или поздно она проголодается и вырвется наружу, и я не захочу её больше удерживать. Это обязательно случится… потом. А сейчас пока ещё есть время поиграть в нормальную жизнь.
— Магия, не иначе, — хмыкнул и уверенным движением надел Мэрион на палец обручальное кольцо, затем развернул её руку и поцеловал ладонь. — С добрым утром, любимая.
В её глазах за доли секунды промелькнуло всё: недоверие, удивление, восторг. Почувствовал её руку у себя на щеке, а затем её губы на своих губах.
Спустя месяц.
Издалека заприметила высокую фигуру мужа в саду. Даркнайт стоял спиной и смотрел на гладь пруда. Ветер всколыхнул его плащ. Стараясь не шуршать гравием, я тихонько подкралась к нему со спины, привстала на цыпочки и закрыла ладонями глаза:
— Угадай, кто? — прошептала и улыбнулась.
— Даже и не знаю, — насмешливо протянул супруг, накрывая мои пальцы своими. — Кому я мог бы позволить подкрасться со спины, разве что... какой-то женщине?
— Какой-то? — убрала руку и шутливо ударила по наглой герцогской спине.
Даркнайт обернулся, перехватил мою руку и поднёс её к губам. В чёрных глазах мелькнуло лукавство:
— Моя Мэрион, я знал, что это ты, ты же сама назначила здесь встречу. Ещё и топала как тяжёлая буйволица.
— Неправда! — надула губки под его смешливым взглядом, потёрлась щекой о его ладонь, чувствуя, как его ладонь легла на поясницу и притянула меня ближе. — Пока ещё не тяжёлая, но это ненадолго.
Даркнайт напрягся, я спрятала улыбку. Мужчина чуть сжал мои плечи и мягко отстранил от себя, напряжённо всматриваясь в моё лицо.
— Я… правильно понял?
Его голос охрип, глаза метались по моему лицу. Улыбнулась и ответила:
— Я беременна, любовь моя, ты получишь наследника, о котором так мечтал!
Забавно было видеть, как менялись эмоции на обычно невозмутимом лице: внимание, удивление, недоверие, радость и беспредельный восторг.
Я вскрикнула, когда он подхватил меня на руки и повернулся несколько раз вокруг себя.
— Ах, отпусти, голова кружится! — смеялась я.
Он сразу послушался и осторожно, словно хрустальную вазу, поставил меня на шуршащий гравий. Резкий порыв ветра сорвал с деревьев последние жёлтые листья. Карпы тревожно плеснулись в пруду.
Я прижалась к надёжной груди мужа, обхватив руками его торс. Даркнайт укутал меня своим плащом и нежно гладил спину. Серебристая пуговица чёрного камзола холодила щёку. Запах вечернего леса после дождя успокаивал. Погода портилась, но в моём собственном мирке стояло безмятежное лето.
— Я так счастлив, Мэрри, — его губы коснулись моей макушки. — Клянусь: я всё для вас сделаю, всё!
— Просто будь всегда рядом, ничего больше нам не нужно!
Если бы я в тот момент посмотрела на мужа, то заметила бы, как его губы скривились в снисходительно-горькой усмешке, а взгляд устремился вдаль, задумчивый и темнеющий с каждой секундой. Затем герцог Блэк едва заметно кивнул, словно окончательно принял решение, которое изменит нашу жизнь окончательно и бесповоротно.
Да, если бы я в тот момент посмотрела на мужа, то заметила бы неладное и, возможно, смогла бы в будущем быть более наблюдательной и всё изменить. Но я не посмотрела: в тот момент я беззаботно жмурилась от удовольствия, стоя в крепких объятиях любимого.
19. Покидая розовый замок
Спустя 4 месяца.
Мэрион.
Перо скрипело, оставляя на плотном желтоватом пергаменте чёткий иссиня-чёрный след. Присыпала чернила песком и заверила личной печатью. Протянула Биверу со словами:
— Убедитесь, что нуждающиеся получат помощь до конца месяца.
— Конечно, Ваша Светлость, — кивнул лекарь.
— Что это? — перевернула несколько листов, всматриваясь в ровные столбики цифр.
— Отчёт о работе сиротского приюта при храме.
— Прекрасно, а это?
— Перечень зданий герцогства, нуждающихся в ремонте и примерная оценка планируемых работ.
Я нахмурилась:
— Разве такие решения принимаю я?
— Вероятно, совет старост решил, что вы примете положительное, и быстро.
Взглянула на своего помощника, и мы вместе прыснули со смеха. Бивер посерьёзнел и сказал:
— Вы очень многое делаете для этих земель.
— Как и Его Светлость герцог Блэк, — сухо ответила я.
Бивер промолчал, выражая тем самым бессловесный протест. Я поджала губы и склонилась над пергаментом.
После того, как лёд в отношениях с супругом был окончательно сломан, я получила полную свободу. Даркнайт не стал возражать против того, чтобы я занялась благотворительностью и помощью тем, кому она нужна.
Бивер вызвался мне помогать, чему я была рада, потому что лекарь показал себя многосторонним человеком, разбирающимся в самых разных вопросах. Советы Бивера оказались очень полезными. Я рада была помочь людям. Бивер охотно подхватил эту мою идею, старался услужить изо всех сил, но иногда у меня возникало странное чувство. Будто он делает всё, чтобы в народе меня любили в ущерб герцогу Блэку. Это чувствовалось в его намёках, полутонах, случайно брошенных фразах, но я отгоняла от себя эти мысли. Ничего подобного, мне просто кажется! Не хотелось ссориться, выяснять отношения, да и чего греха таить — моему самолюбию подобное льстило.
Из бесправного инкубатора для наследников Его Светлости превратиться во всенародно любимую «леди Мэрион», при виде которой толпа