эйгон на пять частей и раздавая их Алекс и ее друзьям, оставив одну для себя. — Это поможет предотвратить любую болезнь от давления.
Алекс с сомнением посмотрела на слизистое коричневатое угощение, совсем не в восторге от идеи положить в рот иностранную травку.
— Подводные Острова находятся глубоко на дне океана, — объяснил Блейк, прочитав ее колебания. — Сами города защищены компрессионными полями, но путешествие туда и обратно достаточно быстрое, чтобы быть обременительным для человеческого организма. — Он ободряюще кивнул на травку в ее руке. — Возьми, или я могу гарантировать, что ты испытаешь то, что окажется худшей мигренью, какую только можно вообразить, как только мы всплывем.
Доверившись ему, Алекс положила эйгон в рот, подавившись соленым вкусом. Она смогла прожевать едва ли три раза, прежде чем ей пришлось проглотить остаток целиком, но, по крайней мере, дело было сделано.
Удовлетворенный, Блейк дернул подбородком, жестом предлагая ей проследить за его взглядом, и она так и сделала, ее глаза расширились, когда она поняла, насколько быстро они двигались под водой.
Их похожее на стекло судно обеспечивало кристально чистый обзор, но поскольку поверхность теперь была невероятно высоко над ними благодаря их беспрецедентной скорости, было не так много, что можно было увидеть при таком слабом свете, проникающем так глубоко в воду. Но это не означало, что смотреть было не на что, особенно когда они достигли дна океана и продолжили движение по нему в потоке.
Вспышки морских существ всех размеров проносились перед глазами Алекс, от крошечных люминесцентных рыбок до больших, острозубых тварей, названия которых она не хотела знать, не говоря уже о том, чтобы встречаться за пределами Воздушного шлюза. Подводные ориентиры появлялись и исчезали, а также большие пещеры, поднимающиеся и опускающиеся на дно океана. Там были коралловые рифы, зияющие пропасти и даже давно заброшенные обломки какого-то огромного судна. Это походило на совершенно новый мир, и Алекс была загипнотизирована им.
Наконец, их транспорт начал замедляться с того, что казалось супер скоростью, до чего-то гораздо более подходящего для осмотра достопримечательностей, когда они приблизились к выступу на морском шельфе. Когда перед ними открылась зона высадки, все, что Алекс могла сделать, это разинуть рот от открывшегося перед ней вида.
На дне океана покоилось нечто похожее на сотни, а может быть, и тысячи стеклянных куполов, похожих на перевернутые чаши для золотых рыбок. Они варьировались по размеру от достаточно небольших, чтобы вместить дом, до огромных, чтобы вместить весь кампус Акарнаи. И Алекс могла видеть это, потому что внутри каждой из сфер были мягко освещенные здания, иногда только одно или два, иногда целый ряд зданий различных форм и размеров. Все эти сферы были соединены с массивным центральным куполом прозрачными, взаимосвязанными мостами-туннелями — центральным куполом, к которому направлялся их Воздушный шлюз.
Вспышки архитектуры кружились перед глазами Алекс, когда они плыли по подводному городу, позволяя сравнить здания с чем-то, что могло быть найдено в Древней Греции; колонны и арки и достаточно великолепия, чтобы она могла сопоставить с тем, что видела, с медорским эквивалентом мифической Атлантиды.
Одним словом, это было захватывающе.
— Добро пожаловать в Ниалас, — сказал Блейк, нарушая ее размышления, — столицу Подводных Островов.
Глава 15
— Пожалуйста, приготовьтесь к стыковке, — сказала Глин, и хотя ее голос оставался робким, он все равно казался громким для ушей Алекс, настолько она была поглощена городом под куполом.
— Это за гранью крутости, — прошептал Джордан благоговейным тоном.
Алекс посмотрела на друзей и отметила изумление на лицах, когда они рассматривали окружающий вид.
— Это место… просто… вау, — сказал Биар, не в состоянии сформулировать ничего большего.
Что касается Д.К., она могла только кивнуть в знак согласия, ее глаза были полны благоговения.
Алекс повернулась, чтобы посмотреть через стекло, как они приближаются к «стыковке». Воздушный шлюз замедлился еще больше, когда они скользили к центральному куполу, скорость теперь позволяла Алекс заметить фигуры внутри прозрачных сфер, окружающих их. Зеленокожие флипы с разноцветными племенными отметинами ходили внутри куполов и по стеклянным туннелям между ними, занимаясь своими делами, как будто жизнь на глубине тысяч футов под водой была обычным повседневным делом. Для них так оно и было, но даже видя это своими глазами, Алекс с трудом верила в это.
Еще более увлекательным было наблюдать за флипами за пределами куполов, когда они плыли по океану, как морские люди без плавников, используя свои перепончатые руки и ноги так же легко, как ласты, когда они небрежно перемещались между любыми куполами, в которых не было соединительных туннелей.
— Стыковка через три… — Глин сказала: — Два… один.
Алекс забыла предыдущую инструкцию флипа о подготовке, но ей не нужно было беспокоиться, поскольку стыковка просто включала в себя Воздушный шлюз, влетающий в отверстие меньшей сферы сбоку от центрального купола, опускающийся, пока он не уперся в прозрачное основание. Алекс едва заметно вздрогнула, когда они остановились, ее внимание сосредоточилось на Глин, когда она снова провела перепончатыми пальцами по полу их транспорта. Действия флип побудили открытую часть сферы закрыться, как будто невидимым щитом, сделав ее такой же цельной, как и все остальные, мимо которых они проходили во время своего путешествия. Последнее движение пальцев Глин заставило захваченную воду вытекать, пока в течение нескольких секунд пространство вокруг них не заполнилось ничем, кроме воздуха.
Очевидно, удовлетворенная тем, что они смогут дышать вне безопасности своего Воздушного шлюза, Глин деактивировала барьер вокруг транспорта. Он мгновенно исчез, и внешняя сфера стала их единственной защитой от тяжести океана.
— Рискуя повториться… — сказал Джордан, его глаза были полны удивления. — Круто!
— Если вы, пожалуйста, последуете за мной, посол Блейк, — застенчиво сказала Глин, — я доставлю вас и ваших коллег-представителей в Клан.
Блейк следовал за Глин, когда та показывала путь через один из соединяющихся туннелей, ведущих к центральному куполу, а Алекс с друзьями следовали за ними по пятам.
— Там, откуда я родом, — прошептала Алекс Д.К., стоявшей рядом с ней, — у них есть такие аквариумные парки, где вы можете ходить по стеклянным туннелям в искусственных подводных условиях и наблюдать за морскими обитателями, плавающими вокруг ваших голов. — Она остановилась, чтобы понаблюдать за косяком странных светящихся рыб, промелькнувших мимо прозрачного барьера. — В этих аквариумах нет ничего подобного.
Д.К., казалось, была так поражена, что не смогла произнести ни слова в ответ.
Как только они добрались до центрального купола, Глин повела их мимо сооружений, которые легко могли быть взяты прямо из легенды о горе Олимп и перенесены глубоко под океан. Архитектура не пострадала ни от времени, ни