страшные леди с Бэрлока! — выдала малютка. — Я не пойду с ними гулять, если тётя Тори не будет нести меня на руках!
Нэйдж едва удержала возмущение. Вот ещё не хватало ей нянчиться с маленьким капризным ребёнком! Однако Зарина впервые проявила жёсткость:
— Значит, останешься у себя в комнате!
Услышав столь гневный ответ, Кэрина бросилась в слёзы, но так и не добилась сочувствия ни от рассерженной матери, ни от качающей головой бабушки. Вероятно, на слабовольную Торину истерика маленькой принцессы и могла повлиять, но Нэйдж таким было не разжалобить. Поняв, что тактика не сработала, Кэрина раздосадовано бросила:
— Тётя Тори стала глупой и злобной, как бэрлокская собака!
— Кэри! — возмутилась Зарина, резко поднявшись из-за стола, и с возгласом «Ты наказана!» вывела заплаканную дочь из столовой.
— Ох, малышка Кэрина растёт такой же ревнивицей, как и её мать! — проводив их взглядом, тихо посетовала королева, а затем, повернувшись к Нэйдж, печально прибавила: — Жаль, что тебе не досталось и толики их вспыльчивости. Бэрлок безжалостен к слабым, потому постарайся сегодня на прогулке проявить себя. В будущем тебе может понадобиться заступничество этих дам.
Совет Её Величества Нэйдж не вдохновил, но заставил призадуматься. Степенная и несколько отстранённая королева не раз проявляла себя, как весьма рассудительная и мудрая женщина. И в этот раз именно она раньше всех уловила суть женского бэрлокского общества, в чём убедилась Нэйдж спустя несколько часов, спустившись на объявленную прогулку с дамами. Подобно всё тем же собакам, женщины Бэрлока предпочитали сбиваться в стаи. И, как это бывает у животных, нападали сообща. Так, стоило Нэйдж только выйти к дамам, как вместо приветствия на неё посыпались упрёки.
— Принцесса не доверяет нашему обществу? — с недовольством покосившись в сторону отряда и служанки, вознегодовала леди Мирцана. Её грозные брови, щедро припудренные пурпуром, сошлись на переносице.
— Как это не вежливо! Вы, что, считаете нас за варваров? — подхватила леди Октавия, вместо платья для прогулок облачившаяся в полосатый костюм для верховой езды. Широченные цветастые брюки весьма невыгодно подчёркивали не только её нездоровую полноту, но и кривые ноги, и теперь леди больше напоминала перетянутый верёвками овощ оранжево-синей расцветки.
— Мы что же, преступницы, чтобы ходить под конвоем? — недовольно скривилась безобразно накрашенная леди Гизелла. Она настолько густо подвела свои маленькие глаза сурьмой, что те стали напоминать узкие щёлочки. Леди недовольно оглядела стражников, и прочие дамы тут же принялись вторить её возмущению.
— Простите, — потупив взор, с присущей Торине кротостью произнесла Нэйдж. — Батюшка вовсе не желал вас обидеть, стража нужна для защиты…
Однако договорить ей не дали.
— Хотите сказать, на Линке не безопасно? — обеспокоенно переспросила юная леди Халцина, чей пёстрый наряд делал её особенно схожей с попугаем, и дамы закудахтали ещё громче.
— Какой ужас! Неужели в королевстве нет достойных мужчин, чтобы защитить дворец⁈ — поразилась леди Морана.
— Мы должны позвать людей барона! — всполошилась леди Гизелла.
— Нет-нет, всё не так, — попыталась возразить Нэйдж, но её уже никто не слушал.
— Удивительно, как такая страна так долго просуществовала! Теперь понятно, почему ваш король так просил Его Величество Чесмика о свадебном договоре! Вся надежда теперь только на принца Андреаса! — выдала громогласную тираду леди Мирцана.
— Боюсь, нашему принцу будет очень нелегко в этом лицемерном королевстве! — внезапно вклинилась леди Яруна, демонстративно поправляя пышные лимонного цвета юбки.
— Что вы хотите этим сказать? — не сдержалась Сэлина, выступив вперёд. — Линкское королевство всегда отличалось благородством и радушием!
Нэйдж не успела её остановить, впрочем, едва ли это вообще было возможно!
— Судя по отсутствию манер у прислуги, я опасаюсь верить здешним людям! — воскликнула леди Морана.
— И будете совершенно правы! — поддержала её леди Яруна. — В этом королевстве люди на любезность отвечают подлыми ударами, не так ли Ваше Высочество?
Нэйдж удивлённо воззрилась на леди.
— Вот только не надо делать такое невинное лицо, Ваше Высочество! — с укором продолжила леди. — Не вы ли вчера ударили барона только за то, что он поддержал вас, когда вы оступились?
«Это ещё что за история⁈» — Нэйдж ощутила, как краска приливает к лицу от негодования и гнева. Так бесстыдно оболгать — это же просто вверх нахальства! А тем временем леди Яруна продолжала свой обличительный монолог:
— Сначала прижимистый король скупится на фонари, а затем его дочь вместо слов благодарности нападает на честных людей!
— Какой кошмар! — принялись причитать дамы.
— И на вид сама невинность, какое коварство! — Покачала головой леди Октавия.
Такой напор невольно сбивал с толку, и Нэйдж только и могла, что рассеянно хлопать ресницами и тщетно пытаться вставить хоть слово в оправдание, но все они тонули в новых выкриках. И это всё больше злило. Как же хотелось шарахнуть по всей этой своре магией, но принцесса была на такое не способна! Ощущая себя загнанной в угол, Нэйдж поступила единственно верным способом. Хлюпнув носом, она заплакала. Внезапная перемена тут же была замечена леди Мирцаной, которая одним жестом остановила травлю. Дамы затихли, и в саду стало как-то особенно неуютно и напряжённо.
Пряча лицо в руках, Нэйдж жалобно забормотала:
— П-п-прос-с-стите… я… я… Я испугалась!
— Испугались? — переспросила леди Мирцана. — И поэтому оттолкнули барона?
Продолжая заливаться фальшивыми слезами, Нэйдж кивнула и сразу же ощутила, как обстановка изменилась. Настороженность и враждебность сменились состраданием и обеспокоенностью.
— Т-т-там б-было так темно, и я не узнала… барона! — жалобно всхлипывая, закончила Нэйдж.
— Бедняжка! — прошептала леди Гизелла, и многие дамы принялись сочувственно качать головами.
— Я тоже боюсь темноты, — призналась леди Халцина и несмело подступилась к Нэйдж. Однако молодую даму тут же отодвинула в сторону бойкая леди Яруна.
— Ох, юные принцессы нынче слишком чувствительны! — принялась кружить вокруг она. — Нашу прекрасную Юфемию тоже так просто напугать! Но вы не волнуйтесь, Ваше Высочество, мы не дадим вас в обиду!
Дамы взволновано обступили Нэйдж и принялись успокаивать на все лады. Спустя пару минут Нэйдж смахнула последнюю фальшивую слезинку.
— Сэлина, вы с отрядом можете меня подождать здесь, — внезапно демонстративно объявила она, при этом хитро подмигнув служанке. — Мы с дамами немного пройдёмся по саду, и я не думаю, что мне может что-то угрожать в их обществе.
Эта внезапная перемена очень обрадовала леди Яруну и леди Мирцану. Они не скрывали своих хищных улыбок.
— Похоже, Ваше Высочество, наконец, оценило по достоинству наше общество, — пробасила леди Октавия, на что Нэйдж скромно улыбнулась ей в ответ и позволила увлечь себя стайке бэрлокских дам в парковые аллеи.
Погода, несмотря на приближение зимы, всё ещё была сухой и тёплой. Осенний парк радовал яркими красками, последние цветы благоухали, а под ногами шуршали разноцветные листья. Нэйдж, кутаясь в шерстяной плащ,