городе не так давно, но слышал, он влиятельный человек в криминальных кругах.
— Буду с вами откровенен. Мне даны прямые указания из Лондона усилить борьбу с криминалом. Избавиться от элементов преступного мира, которые живут исключительно для личного обогащения и плюют на наши законы.
— Почему это указание пришло только сейчас? Разве Майкл Броуди появился в городе недавно?
— Потому что все меняется. Почти все от кого-то зависят и мистера Броуди прикрывал влиятельный столичный судья, который недавно и сам оказался на скамье подсудимых. К тому же начинается война, мистер Мельбурн. Война с северными варварами. Правительству не нравится, что пока британская армия ведет военные действия, кто-то обстряпывает внутри страны свои грязные делишки. К тому же у криминала теневой доход и большая часть денег уходит далеко не в государственный бюджет. Особая Королевская служба берет это под строгий контроль. Я точно знаю, что Майкл Броуди протянул свои щупальца даже в африканские колонии…
— Он действительно отправлял своего человека в Аккру на нашем фрегате, узнать насчет алмазов.
— Вот видите… это совсем неспроста.
Полковник задумался.
— Судьба Броуди в ближайшее время лишится. Может через неделю или месяц… но в любом случае, его участь предрешена.
— Думаю, мир станет только чище, если будет поменьше таких как Броуди. Возможно ему и вправду самое место за решеткой.
— Мистер Мельбурн, только пусть этот разговор останется между нами.
— Само собой…
Я хотел сообщить полковнику о письмах связанных с работорговлей, которые нашел в кабинете. Эти письма — прямая улика в чудовищных преступлениях и могли посадить Броуди на пожизненный срок, но с другой стороны, письма бросали также тень на покойного Гаррисона Мельбурна, если все это дерьмо всплывет — будет чудовищный взрыв, и осколки этого взрыва точно долетят до меня. А мне это совершенно ни к чему…
По пути на Военно-Морскую базу я заехал в бордель на Лейк-стрит. Это оказалось старинное двухэтажное здание с большими арочными окнами, высокой тяжелой дверью и полукруглым черепичным козырьком-навесом. В просторном холле на диванчике сидел молодчик с приплюснутым боксерским носом, напротив в кресле мадам средних лет с огненно-рыжими волосами, в деловом зеленом жакете и длинной юбке.
Когда я вошел, женщина радушно улыбнулась, а молодчик слегка насторожился.
— Мистер, вы у нас впервые? –спросила рыжая.
— Майкл Броуди здесь? — нахмурился я и огляделся.
— Хозяин скоро подъедет,– кивнул молодчик и медленно привстал с дивана.– С кем имею честь?
— Джеймс Мельбурн.
Мне показалось, женщина даже засияла от радости.
— Так вы внук старого виконта?
— Так и есть, мэм.
— Я прикажу девочкам, чтобы сегодня обслужили вас бесплатно…
Наверху лестницы я заметил хрупкую блондинку в коротком халатике, которая с интересом смотрела на меня.
— Мистер Мельбурн, хотите сразу двоих? — проворковала рыжая.
— В следующий раз.
Я внимательно взглянул на молодчика:
— Где Санни?
— Итальянец? Он в подвале. Мистер Броуди приказал подержать его до вечера.
— Что он натворил?
— О, это крайне невоспитанный тип! — нахмурилась рыжая.– Нажрался как свинья, отвесил оплеуху Эсмиральде, сломал столик да еще пытался избить нашего Донни…– она показала на молодчика.
— В нашем заведении так вести себя не принято. Тем более пришлому «макароннику»…– нахмурился парень.
— Вы правы, женщин бить нельзя. Я сам проучу Санни и готов выплатить штраф. Отпустите этого придурка.
— Это дело принципа, мистер Мельбурн,– покачал головой молодчик.– Раз хозяин сказал, продержать до вечера, значит так и будет…
Я уже подумал что поделом этому итальянскому дебоширу, пусть и вправду посидит в подвале до вечера, и хотел уже уйти, когда входные двери широко распахнулись и вошел мистер Броуди. Один, без своих мордоворотов. Он улыбнулся и крепко пожал мне руку.
— С возвращением, мистер Мельбурн! Пойдемте, нужно серьезно поговорить…
Мы вошли в большую просторную комнату и уселись в мягких креслах, напротив друг друга. Здесь была настоящая цветочная оранжерея, а в подвешенном под потолком ободе, ворковал зеленый какаду.
— Мистер Броуди, я хотел бы забрать своего человека из подвала.
— Об этом придурке давайте чуть позже. Тут наклевывается очень интересное дельце…
— Слушаю вас внимательно.
— Рэд мне уже рассказал, что с алмазами в Гане ничего не выгорело. Но на прошлой неделе я получил письмо от нашего старого друга лорда Рейчела. Есть хороший заказ на «черное» золото.
— «Черное» золото? Я вас слегка не понимаю…
— Нужны молодые негритяночки, не старше двадцати двух лет. Не менее ста пятидесяти, примут до двухсот. Цена за каждую — триста пятьдесят фунтов, главное, чтобы они были здоровы.
Броуди улыбнулся:
— Но самое главное даже не нужно пересекать всю Атлантику. На острове Святой Елены мы перегрузим товар, получим денежки — и домой! Мне нужен ваш фрегат «Велетта» и экипаж. Двадцать пять процентов прибыли — ваши, мистер Мельбурн.
Я нахмурился.
— Послушайте, такие дела мы не раз в прошлом обтяпывали с вашим дедушкой…
— Международная работорговля? Куда вы меня хотите втянуть, мистер Броуди? В какую трясину? Знаете, что вы обтяпывали с дедушкой — давно осталось в прошлом. Я на такое не подпишусь.
— Конечно ваше дело. Тогда я просто найду другой корабль, а вы потеряете семнадцать тысяч фунтов чистой прибыли…
— Как вы вообще собирались отлавливать этих бедных девушек в Африке?
— У нас все давно отработанно. Но я не хочу рассказывать вам все детали. Половина «шоколадок» точно поплывет с нами добровольно. Вы же сами были в Западной Африке, видели как там живут местные… в Нигерии и Гане второй год бушует засуха, неурожай… да многие просто мечтают уехать в Америку…
— Конечно, и попасть в рабство…
— Знаете, Джеймс. Я вам прямо скажу — у вашего дедушки яйца были куда крепче, чем у вас. А вы всего боитесь, трясетесь прямо как заяц, услышав вдалеке лай борзых.
— Послушай меня, Майкл Броуди. Ты хочешь личного обогащения, легких денег, но тебе плевать на исковерканные судьбы этих девочек. Тебе и твоим мордоворотам ничего не стоит забрать дочь у матери, невесту у жениха или мать у маленьких детей… Вам даже плевать кому и с какой целью вы продаете этих девушек. Прислуживать, ради сексуальных утех или вообще для медицинских опытов… Такие как ты — черная плесень на теле государства, которая делает этот мир только хуже. Когда уже вы нажретесь вдоволь этих денег…
Броуди сжал подлокотники кресел. Похоже так с ним