чУдная жена, – хмыкнул этот стервец, не выпуская меня из объятий. – И в постели огонь, и на язык острая, и деньги считать умеет. Правда же, дорогая?
– О, несомненно, тебе, родной, весь двор завидовать будет.
Арчибальд ухмыльнулся от уха до уха.
– Мне уже завидуют. Как же, на племяннице императора собираюсь жениться. Защитный амулет за последние дни отразил два проклятия и три порчи. О нескольких сглазах я умолчу.
– Гадюшник, – фыркнула я. – Нет, чтобы, как нормальные люди, промышлять отравлениями и убийствами. Они проклинают и порчу наводят.
– Добрая ты, я смотрю, – выдал Арчибальд. – Так и мечтаешь еще до свадьбы вдовой остаться.
– Я вообще о свадьбе не мечтаю, если ты помнишь, – отрезала я. – И спокойно прожила бы бездетной вдовой.
– До первого афериста, имеющего портальные кольца, – саркастически заметил Арчибальд. – А потом, запертая у него в спальне, без еды и одежды, рассказывала бы ему о равенстве полов и необходимости ходить к психам…
– Психотерапевтам, – больше всего меня в этой ситуации бесило то, что Арчибальд прав.
Я действительно была беззащитна перед любым излишне наглым и магически одаренным мужланом. Местные законники о правах женщин и слыхом не слыхивали. И потому, что бы я ни говорила, как бы ни психовала, а замуж за Арчибальда мне нужно было идти. Лучше уж за него, чем за кого-то другого, наглого в край.
И Арчибальд прекрасно понимал это. Потому и умничал здесь и сейчас, гад такой!
Глава 50
Выпроводив наконец-то Арчибальда, я оправилась инспектировать свой новый гардероб. Скоро ожидалась встреча с родней жениха. И одеться надо было соответствующе. Все же племянница императора. Следовало соблюдать этикет.
Платьев было много, недаром я тогда скупила всю лавку. Но их всевозможных нарядов я выбрала только один: темно-синее одеяние длиной до щиколоток и небольшим декольте на груди. Вроде и строгое, подходит к образу вдовы, и тем не менее нарядное, пошитое опытной портнихой, из дорогой ткани.
В общем, то, что надо для конкретного действа.
Никаких украшений, минимум косметики, строгая прическа. Туфли и перчатки под цвет платья. Миленькая бездетная вдова, которую строгий родственник повторно выдает замуж.
Именно такого образа мне и следовало придерживаться.
Время до знакомства пролетело с быстрой молнии. И вот уже Арчибальд в очередной раз появляется в моем поместье и открывает портал, чтобы перенести нас обоих в дом его родителей.
Ну что сказать, обстановка внутри сразу же подсказывала, что в доме живут хорошо обеспеченные аристократы, для которых десяток-другой золотых монет деньгами не является.
Тончайший тюль на окнах, изысканные драпировки и гобелены на стенах, толстый ворсистый ковер под ногами, многочисленные антимагические амулеты, защищающие хозяев и их гостей от любого негативного воздействия – все это выставлялось напоказ с какой-то особой гордостью. Мол, смотрите, гости дорогие, как мы тут живем. Завидуйте нам.
Я завидовать не собиралась. С тем, что нашлось под землей, я планировала весной отремонтировать свое поместье ничуть не хуже. Просто надо немного подождать, пока уйдут снег и морозы.
Между тем навстречу нам с Арчибальдом шагнул высокий статный метрдотель, уже седой, с величавой осанкой. Интересно, сколько поколений его предков служило верой и правдой этим хозяевам? И ведь гордится и своей работой, и своим прошлым, и своей родней. Ведет себя так, будто прислуживать аристократам престижно.
– Ваше сиятельство, – степенно склонился в поклоне метрдотель, вырывая меня из моих мыслей, – ваши родители ожидают вас вместе с вашей спутницей в обеденном зале.
Счастье-то какое. Радость прямо. И? Где этот обеденный зал? Где эти родители? Куда идти, чтобы показаться всему свету?
Обеденный зал традиционно располагался неподалеку от входа. Двери были приоткрыты, как бы приглашая долгожданных гостей поскорей присоединиться к трапезе хозяев.
Мы с Арчибальдом переступили порог и остановились у самих дверей.
На нас с любопытством посмотрели больше десятка человек. Семейный обед, который обещал мне Арчибальд, резко перешел в знакомство со всей многочисленной родней, имевшейся «в анамнезе». Все эти бабушки, дедушки, тетушки, дядюшки и кузины просто горели желанием не только увидеть меня, но и потом обсудить мой наряд, наши с Арчибальдом взаимоотношения и возможную будущую жизнь как семьи.
Не сказать, конечно, что я обрадовалась данному факту. Но мое боевое настроение ничто не могло испортить. Хотели пообщаться с невестой? Ну как скажете. Посидим, пообщаемся. Мне, в принципе, не жалко своего времени. Все равно зима, и ничего путного сейчас дома не сделаешь.
Арчибальд смотрел невозмутимо и, скорее всего, знал о количестве гостей. Ну, или не был удивлен этим фактом.
– Сын, – поднялась со своего места мать Арчибальда, одетая в темно-фиолетовое длинное платье, – мы все рады тебя видеть за семейным застольем. Представь же нам скорей свою спутницу.
«Чтобы все многочисленные родственники захлебнулись от зависти», – добавила я про себя.
– С удовольствием, мама, – раздвинул губы в довольной улыбке Арчибальд. – Моя невеста Вероника лорт Арсанайская, племянница его величества, дочь его потерянной сестры.
По многочисленным ахам и вздохам за столом я догадалась, что моя связь с императором до последней минуты держалась в секрете. И теперь мать Арчибальда с удовлетворением наблюдала за шокированными лицами своей родни.
Наши места оказались неподалеку от будущих свекров. Я села рядом со свекровью, Арчибальд – возле свекра.
На жадные взгляды, обращенные в мою сторону, я отвечала вежливой улыбкой и мысленно готовила Арчибальду разнообразные каверзы. Чтобы в следующий раз предупреждал о количестве гостей за столом.
Первое, густой ароматный суп, съели молча. Затем слуги убрали первые блюда, выставили вторые. И вот теперь настала пора разговоров. Меня можно было и расспросить, причем в подробностях, и о нашем знакомстве с Арчибальдом, и о моей связи с императором.
Надо же запастись сплетнями на будущее.
Глава 51
Намного позже я узнала, что, кроме родителей Арчибальда, за столом сидели его замужняя сестра с супругом, женатый