вам, и действительно, не стал бы чинить каких-либо препятствий. — Чуть смягчился взгляд йерла, но буквально на мгновение. — Но я к вам по другому вопросу. Видите ли, леди Таисия, недавно я стал заложником очень неприятной ситуации. После подтверждения разумности, фрау Анна Саргенс, во время получения подтверждающих документов, заявила о давнем правонарушении в отношении неё со стороны одного очень уважаемого в управе йерла. Для многих он был учителем и наставником, в том числе и для меня. Я был возмущён и уверен, что это заявление не соответствует истине. Поэтому опрометчиво пообещал, что в случае, если этот факт подтвердится, то я сбрею бороду и возьму на должность своего помощника женщину.
— Я немного не понимаю, — мысли стайкой синичек заметались в голове. — А чем я могу вам помочь в этом деле?
— Видите ли, помощником старшего йерла, может лишь тот, кто обучался в академии высших ювеналов не менее года. А вы единственная женщина в империи, о которой доподлинно известно, что она училась в академии. А сертификат выдан и вовсе вам единственной. Других кандидатур просто нет. И поверьте, леди Таисия, я не посмел бы вас беспокоить. Но герцог Александр Мардериан, присутствовавший в тот момент, когда я так неосторожно дал обещание, настаивает на его выполнении. — Отчего-то очень довольным голосом закончил йерл. — На этом разрешите откланяться.
— Простите, а разве вы не собирались предложить мне место своего помощника? — подобная возможность мне казалась просто подарком судьбы и упускать её я точно не собиралась.
— Леди… Но, кажется… Вы же только что отказались?! Разве нет? — насторожился йерл.
— Я? Какую именно мою фразу вы сочли отказом? — спросила я.
— Что вы не можете помочь в этом деле… Подождите! Леди Таисия, вы что, раздумываете над этим предложением, вместо того, чтобы отвергнуть его? — кажется я смогла удивить брата Хейзел.
— Я леди, причём из древнего и знатного рода, мне не нужно разрешение мужа, брата или отца. Решения относительно своей жизни я имею право принимать сама. — Перечисляла я. — У меня есть заслуженный сертификат. И ваше слово, данное, как там фамилия фрау Анны? Почему я должна отказываться?
— Леди, вы не понимаете, что такое работа в управе. Шум, гам, пыль, постоянная беготня! — перечислял йерл. — Я настоятельно прошу вас внимательно меня выслушать, всё взвесить и принять правильное решение.
— Поверьте мне, старший йерл, я очень внимательно вас выслушала, и предельно серьёзно отнеслась к вашим словам, — заверила я йрла Нудисла.
— И вы подумаете над моими словами? — с заметным облегчением в голосе спросил йерл.
— Безусловно. Думаю, ваши слова в ближайшие пару дней будут основным поводом для раздумий. — Серьёзно заверила я мужчину.
— Вот и замечательно, леди Таисия. — Покивал мне йерл.
— Конечно. — Улыбалась я. — Так когда вы говорите, я могу приступить к своим обязанностям вашего помощника? Мне выдадут форму или буду в одежде гражданского образца? А как быть с оружием? Йерл? Что с вами?
Глава 37.
Ранним утром через два дня я шла в управу, чтобы приступить к работе помощником старшего йерла. Целые сутки выделил мне йерл на то, чтобы я подумала и отказалась. Он вообще рассчитывал, что предложит мне эту должность чисто номинально. И отчитается перед герцогом, что обещание выполнил, и вот готов был взять, но единственная кандидатура отказалась. Да и леди же, какая работа?
Подумать я конечно обещала, и то больше беспокоясь за здоровье мужчины. А то после моего радостного и решительного согласия, он бледнел и краснел с такой скоростью, что напоминал предупреждающий сигнал семафора на железнодорожном переезде. А настолько круглых глаз у йерла Нудисла, как я подозреваю, никогда в жизни не было, особенно если учесть, что от природы он был наделён несвойственным для жителей империи разрезом глаз.
— Хейзел, — позвала я, как только закрыла за йерлом дверь. — Скажи, ты тоже слышала, что твой брат предложил мне работу в управе?
— Конечно, — тут же появилась Хейзел. — Я же подслушивала. Вы будете его помощницей! Теперь-то вам точно не смогут отказать в розыске лорда Тристана!
— Я тоже об этом подумала, — кивнула я. — Как думаешь, твой брат не постарается избавиться от меня в кратчайшие сроки? Или отправить сидеть дома под каким-нибудь предлогом?
— Нет, леди, — засмеялась Хейзел. — Ногарэ человек слова, даже во вред себе. Так что если он пообещал, что возьмёт женщину в помощники, значит готовьтесь. Будете и на происшествия выезжать, и на допросы… Единственный шанс избежать этого заключался в надежде на ваш отказ. Ах, как бы я хотела посмотреть на лицо Ногарэ, когда он будет видеть за столом своего помощника и правой руки вас!
И Хейзел бессовестно рассмеялась.
— Чего уж проще, — хмыкнула я. — Принеси бутербродов, чтобы перекусить. И любуйся в волю. Ты лучше помоги мне подготовить одежду для работы. Наверное лучше будет пойти в бриджах для верховой езды или позаимствовать что-то из брюк брата. Всё-таки я не только за столом буду сидеть и бумажки перекладывать.
— Леди, — сложила руки в просящем жесте Хейзел, с трудом сдерживая смех. — Ну какие брюки? Помилуйте, брат у меня всё-таки один!
Возле здания управы была невысокая каменная стена, может чуть выше человеческого роста. На ней размещались здоровенные часы. Вот к ним я и спешила. Возле них меня должен был ждать старший йерл и мой начальник на ближайшее будущее. Но на нужном мне месте, йерла было не видно. Там крутился какой-то щёголь, на вид чуть старше меня самой.
Но чем ближе я подходила, тем больше подозрений по поводу личности этого щёголя у меня появлялось.
— Йерл Нудисл? — с сомнением спросила я.
— Старший йерл, — поправил меня знакомый голос.
— Парадная форма одежды ради встречи со мной? — даже мне в это не верилось.
— Нет, леди, просто у меня из вещей в управе нашлось только это. — Развеял мои сомнения йерл. — Мой повседневный мундир пострадал во время сегодняшней облавы в неосвещаемых кварталах. В курс дела я пока введу вас кратко. Времени почти нет, предстоит предстоит много допросов.
И словно так и надо, развернулся и пошёл в управу, предоставив мне любоваться своей широкой спиной, по случаю обтянутой чёрной тканью. За время пути он ни разу не обернулся, чтобы проверить иду ли я за ним. Думаю, его вполне бы устроил вариант, в котором я разворачивалась и уходила домой.
— Морис, веди первого. — Скомандовал он кому-то по пути. — Леди, мой кабинет. Мой стол, в ящики не лезть. Ваш стол. Там кружки, вода, чайник. И печенье.
— Грязные кружки, высохший графин для воды и сожжённый чайник. Да ещё