Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Сокире-рэ моргнул, закрывая глаза и пытаясь взять себя в руки.
— …За время вашего отсутствия штаб флота распространил циркуляр, сообщающий о том, что сам лично благословенный и светозарный Ниясу, узнав о захвате плацдарма на берегу Метрополии, благодарит свой доблестный флот. Что солдаты и матросы будут награждены недельным жалованьем, для офицеров будет отчеканена памятная медаль, для младших и старших чинов передового отряда… — вахтенный офицер сделал паузу, чтобы командир прочувствовал новость, — присвоение очередного воинского звания, вне списков старшинства. Позвольте поздравить вас, господин шторм-адмирал!
Сокире-рэ стоял, точно оглушенный, не зная, что и сказать. Запрашивать флагман? Нет, как-то глупо, по-детски. «Господин циклон-адмирал, может быть, вы меня простили?» Нелепая ситуация. Императорский приказ священен, даже сам Лао-то Нис не волен его сократить или расширить хоть на одну букву.
— Когда пришел циркуляр? — с трудом, все еще не веря в удачу, прохрипел Сокире-рэ.
Вахтенный офицер поглядел на хронометр и на запись в журнале.
— Двенадцать минут назад. Вы как раз возвращались от его высокопревосходительства.
«Невероятное совпадение! — подумал новоиспеченный шторм-адмирал. — Что ж, если циклон-адмирал подтвердит свой приказ сдать дивизион, я выполню его, как велит мне долг, но пока новый командир не назначен, я продолжаю исполнять обязанности на своем боевом посту».
— Продолжайте нести вахту, — скомандовал он.
— Слушаюсь. Прикажете подать обед в вашу каюту?
— Нет, в корабельный госпиталь. Поздравлю мальчишку бриз-лейтенантом. — Он поглядел, как полощется на ветру брейд-вымпел с личной эмблемой рода Сокире-рэ. — И позаботьтесь о торжественном ужине.
Глаза вахтенного офицера удивленно округлились.
— Как, ваше превосходительство не приглашены на званый ужин командующего флотом?
— Я под домашним арестом, — вздохнул командир дивизиона. — Вплоть до выяснения.
— Не может быть!
— Не только может, а так и есть.
* * *
Грузовики, следовавшие за бронеходом, остановились у ворот пансионата. Высокий, почти в три человеческих роста, бетонный забор надежно ограждал лечебницу от внешнего мира. Здесь еще со времен последних императоров содержались и лечились доблестные воины, помутившиеся рассудком при выполнении своего долга Количество несчастных, попавших сюда, было государственной тайной, как, впрочем., и многое, касавшееся работы спецобъекта. Выскочивший из первой машины пехотный капитан заорал:
— Бегом, в две шеренги!
Из грузовиков, как горошины из стручков, высыпали солдаты.
— Рота, слушай мою команду! — прикрикнул офицер. — Первая шеренга — направо, вторая налево. Оцепить территорию. Дистанция между постами — прямая видимость друг от друга. В случае чьей-либо попытки пересечь охраняемый периметр, задерживать. При неповиновении — стрелять в ноги. Брать живьем. Команды подаются голосом, дублируются по цепи. Вопросы есть?
— Никак нет!
— Вперед, бегом марш!
Пока еще звучали первые слова команды, из десантного отделения бронехода выскочили шесть дюжих гвардейцев и стремглав бросились к контрольно-пропускному пункту. Спустя минуту один из них выглянул и, хищно ухмыляясь, сообщил:
— Охрана согласна хранить молчание.
С командирского сиденья бронехода послышался холодный, лишенный интонации голос:
— Открывайте ворота. Капитан, четырех бойцов посмышленнее на КПП. — Офицер вытянулся, как обычно вытягиваются перед очень высокопоставленными людьми. — С территории никого не выпускать.
Через пару минут, проехав запущенным тенистым садом, бронеход остановился у главного корпуса пансионата. Из кабины вылез немолодой человек в штатском, за ним — верзилы-гвардейцы с автоматами наизготовку. В холле было пусто, лишь двое охранников в будке у входа да какой-то лысый толстяк в синем халате техника, налаживающий автомат с питьевой водой.
Оставив одного из гвардейцев вместо стражи, человек в штатском направился к лестнице.
— Простите, вы кого-то ищете? — протирая очки клетчатым платком, поинтересовался техник.
Человек в штатском внимательно поглядел на вопрошавшего. Средних лет, но борода его немного старит, глаза подслеповато щурятся, хотя в помещении не очень светло.
— Где кабинет главврача?
— Второй этаж налево, третья дверь. Увидите, там на двери табличка.
— Увидим, — пробормотал человек в штатском, устремляясь вверх по лестнице. Бородатый техник не обманул. На обитой кожей двери красовалась табличка с рельефными буквами «Профессор Ильда Лли. Главный врач».
Человек в штатском приоткрыл дверь. Сидевшая за столом доктор подняла глаза и строго прищурилась, глядя на посетителя.
— Не знаю, кто вы, но у меня неприемные часы. Потрудитесь удалиться.
— Ильда Лли? — не реагируя на требование, холодно произнес неизвестный.
— Да, таково мое имя. В девичестве Ильда Клосс. Что вам угодно?
— У меня есть предписание задержать вас и препроводить в столицу для дачи показаний.
— Что еще за ерунда? — главврач резко встала из-за стола. — Какой идиот мог отдать такое приказание? Да вы знаете, кто мой муж?
— Да, нам известно. Генерал Лли. Он арестован час назад.
— Чей это приказ? Я немедленно буду звонить самому маршалу Тооту!
— В этом нет необходимости. Его высокопревосходительство в курсе. Будьте добры, возьмите свои личные вещи и передайте нам ключи от сейфа и архивов.
— По чьему приказу вы действуете? — не унималась госпожа Лли. — Я протестую!
— Ознакомьтесь, — неизвестный протянул главврачу документ, подписанный шефом контрразведки.
— Ну да, конечно. Кто же еще! — возмущенно процедила женщина. — Этот ушастый глист, дай ему волю, сживет со свету всякого, кто мыслит хоть чуть иначе. — Она швырнула ключ на стол.
Не обращая внимания на вспышку гнева, человек в штатском открыл сейф и достал несколько папок с личными делами.
— Потрудитесь объяснить, почему эти истории болезни лежат отдельно от прочих.
— Здесь особо интересные случаи. Я изучаю их и держу больных под личным наблюдением.
— Ну да, конечно, — кивнул посланец Странника. Затем достал из кармана небольшой приборчик, нажал кнопку, и на торце его зажглась фиолетовая лампочка. Он открывал папку за папкой и водил лучиком прибора по страницам. Вдруг он остановился и поглядел на хозяйку кабинета: — Уважаемая госпожа Лли, здесь написано, — незваный гость ткнул пальцем в личное дело. — Здесь написано, что это история болезни капитана инженерной службы Миано Зигги.
— Да, к сожалению, он неизлечим. Постоянно что-то придумывает. Он живет в своем мире.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63