Продавец заверил ее, что чемодан доставят в течение часа, и Энджелин поспешно покинула магазин. По мере приближения к отелю, ее тревога нарастала. Она явно чувствовала, что за ней следят. Однако каждый раз, стоило ей оглянуться, она не замечала ничего странного или необычного, немногочисленные прохожие, рискнувшие в такую мерзкую погоду выйти из своих жилищ, казалось, торопились по делам и, как и она, мечтали только о том, чтобы поскорее вернуться домой и спрятаться от этого пронизывающего ветра.
В глубине души Энджелин досадовала на себя за такое малодушие. Ну чего она трусит? Что может случиться с человеком средь бела дня на оживленной улице в самом крупном городе страны? И все же она невольно ускоряла шаг, стараясь побыстрее проскользнуть мимо темных уголков парка и зловещих открытых подъездов домов.
Когда Энджелин проходила мимо ювелирного магазина, владелец увидел ее через стекло и, открыв двери, окликнул:
— Брошь, которую заказывал мистер Стюарт, уже готова, миссис Хантер.
Магазин манил таким теплом и уютом, что Энджелин не могла устоять и вошла внутрь.
Ювелир, сияя горделивой улыбкой, извлек из-под прилавка крошечную шкатулочку и показал Энджелин лежавшую в ней белую камею.
— О, какая прелесть, мистер Уилкинс! Я уверена, что она понравится мистеру Стюарту…
Довольный ювелир начал упаковывать шкатулку.
— А я уверен, что мистер Стюарт оценит и ваш подарок, — галантно заметил ювелир.
Он подал Энджелин сверток.
— Веселого Рождества, миссис Хантер! Надеюсь, вы хорошо проведете праздники.
— И вам того же, мистер Уилкинс.
Энджелин улыбнулась. В этом году она произносила столь знакомую с детства фразу впервые. Праздники неумолимо надвигались, и Энджелин с удовольствием подумала о том, как не похоже это Рождество на унылые, безрадостные праздники последних четырех лет.
— Я уверена, что так и будет, — весело откликнулась она на пожелание ювелира. — Лицо девушки озарилось предвкушением предстоящего веселья. — Веселого Рождества!..
Мрачные мысли отступили на второй план, и теперь Энджелин в гораздо более радостном расположении духа энергичной походкой продолжала свой путь к отелю.
Остановившись у стола дежурного, она предупредила, что ожидает доставки чемодана.
— Извините, миссис Хантер, но вам придется подняться наверх по черной лестнице, — предостерег ее дежурный. — Сегодня одна из люстр упала на основную лестницу, и ею нельзя будет пользоваться до тех пор, пока не уберут обломки и осколки стекла.
Энджелин с опаской взглянула на потолок, откуда свисали несколько внушительных хрустальных люстр. Мысль о том, что такая громадина могла рухнуть на пол, внушала ужас.
— О Господи! Надеюсь, никто при этом не пострадал?
— К счастью, в это время на лестнице никого не было, но двое мальчиков-посыльных ранены разлетевшимися осколками стекла. Поэтому мы сейчас испытываем затруднения с прислугой, но, я думаю, положение выправится, когда подойдет другая смена.
— Слава Богу! — с облегчением выдохнула Энджелин. — Рада слышать, что никто серьезно не пострадал.
Она пересекла холл и очутилась в задней части здания. Начав взбираться по ступеням, Энджелин услышала за спиной чьи-то шаги, однако, обернувшись, никого не увидела. Смутная тревога и беспокойство заставили девушку ускорить шаг. К ее великому огорчению, на ближайшем этаже никого не оказалось, и Энджелин почти бегом устремилась через холл. Звук шагов снова донесся до нее. На этот раз никаких сомнений быть не могло — кто-то намеренно ее преследовал!
Энджелин, не помня себя от страха, бегом пересекла холл и очутилась у двери в свой номер. Задыхаясь, трясущимися руками она достала ключ, вставила его в замок, отперла дверь и вбежала в комнату. Первой ее мыслью было поскорее запереться изнутри. Прижав ухо к двери, Энджелин стала прислушиваться, но ее собственное сердце так сильно колотилось, что она не сразу поняла, доносятся ли из-за стены какие-нибудь другие звуки. Похоже, в холле все было тихо. Только спустя несколько минут — насмерть перепуганной, ей они показались часами — она рискнула покинуть свой наблюдательный пункт.
Досадуя на себя за то, что испугалась неизвестно чего, Энджелин сняла шляпу и пальто и отнесла их в спальню. Обведя глазами комнату, она стала прикидывать, как бы получше уложить многочисленные вещи. Прошло не больше пяти минут, как в дверь громко постучали. Страх снова сковал Энджелин, сердце гулко забилось. Вся дрожа, она с опаской подошла к двери.
— Кто… кто там?.. — спросила она в испуге.
— Это из магазина Мейси, мэм, — ответил мужской голос. — Вы просили доставить вам чемодан?
— Д-да… да, просила.
Вздохнув с облегчением, Энджелин отперла дверь.
— Оставьте его в той комнате, — предложила она посыльному, который с усилием прижимал громоздкую вещь к плечу.
— Слушаюсь, мэм, — вежливо ответил он.
Энджелин достала из кошелька монетку и, подойдя к двери, стала ждать, пока посыльный поставит чемодан на пол в спальне. Он сделал это и вернулся к ней. Она поблагодарила мужчину и протянула ему чаевые.
Не успела она понять, что происходит, как он грубо схватил ее одной рукой, рывком прижал к себе и заткнул рот другой. Продолжая сжимать Энджелин, как в тисках, мужчина ногой с шумом захлопнул за собой дверь. Энджелин пыталась освободиться, но злодей бросил ее на пол, сам навалился сверху, так что она была не в силах даже вздохнуть, и сунул в рот кляп.
— Это заставит тебя замолчать. Нечего разевать свой поганый рот! — грубо крикнул он, для верности обвязывая кляп грязным носовым платком.
Когда негодяй начал подниматься, Энджелин почувствовала некоторую свободу и попыталась вынуть кляп. В ярости он наотмашь ударил ее. Голова молодой женщины стукнулась об пол, и она на миг почувствовала дурноту, а злодей продолжал избивать ее, изрыгая поток грязных ругательств. От этих жестоких побоев у Энджелин вырвался невольный стон, услышав который маньяк с удовлетворением рассмеялся. Казалось, он достиг того, чего хотел, и теперь неожиданно встал и направился к двери. Извиваясь от боли, Энджелин тоже вскочила на ноги и снова попыталась освободиться от кляпа.
Заметив это, негодяй больно схватил ее за волосы и с силой повернул к себе, так что они оказались лицом к лицу. Затем он нанес ей жестокий удар в живот, который заставил бедную женщину согнуться пополам. Она опять упала на пол, борясь с подступившей к горлу тошнотой.
— Не хватало еще, чтобы ты тут задохнулась. Нет, ты не подохнешь, пока я вдоволь с тобой не наиграюсь!
Он перевернул ее на живот и вынул кляп. Энджелин тут же вырвало прямо на пол.
Дождавшись, пока пройдет приступ рвоты, маньяк хладнокровно перевернул ее на спину и опять заткнул рот кляпом. Затем, заломив ей руки над головой, он схватил ее за запястья и в таком положении поволок по полу в спальню. Боль в животе становилась нестерпимой. У Энджелин даже помутилось в глазах, так что она перестала различать лицо своего обидчика, только почувствовала, как он сорвал с нее туфли и чулки и ножом разрезал одежду.