Эш покачал головой и болезненно улыбнулся.
— Просто ты меня плохо знаешь, — начал былоон, — когда мы ближе познакомимся…
— Нет. Никогда. Если я не могу быть с Джеймсом… —Поппи замолчала, потому что у нее дрожал голос, и на глаза навертывалисьслезы. — Мне больше никто не нужен. — Теперь ее слова звучалиспокойно и просто. — Никто.
— Ну, возможно, не сейчас, но…
— Никогда. — Она не знала, как ему это объяснить.Потом ей в голову пришла одна идея. — Ты знаешь о существовании духовныхсупругов?
Эш открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал.
— Но это же чушь, — наконец вымолвил он.
— Нет, не чушь. Джеймс — мой духовный супруг. Этоправда.
Эш приложил руку ко лбу и рассмеялся.
— Ты это серьезно?
— Да.
— И это твое последнее слово?
— Да.
Эш продолжал смеяться, наконец он вздохнул и возвел глаза кнебу.
— Ну ладно, я должен был догадаться. — Онусмехнулся, словно досадуя на собственную несообразительность.
У Поппи отлегло от сердца. Она боялась, что Эш поведет себягрубо или подло. Несмотря на его обаяние, она чувствовала в его душе холод,холод, сквозивший во всех его действиях и словах.
Теперь он вдруг повеселел и, казалось, пребывал в наилучшемрасположении духа.
— Ладно, — подытожил Эш. — Если наш роман неудался, поехали на вечеринку.
— Ты ведь говорил, что это опасно.
Он махнул рукой.
— Да нет. Просто тебе нельзя идти туда одной, понимаешь. —Он искоса взглянул на нее. — Извини.
— Может быть, ты отвезешь меня обратно, к твоимкузинам?
— Их наверняка нет дома, — возразил Эш. — Япочти уверен, что они уже уехали к Тьерри. Ну давай, это будет здорово. Дай мнешанс что-нибудь сделать для тебя.
Поппи одолевали недобрые предчувствия. Но Эш казался такимпростодушным, так убедительно говорил… К тому же у нее не было выбора.
— Ладно, — наконец согласилась она, — тольконенадолго.
Эш загадочно улыбнулся.
— Совсем ненадолго.
* * *
— Так значит, они должны быть где-нибудь наСтрипе? — спросил Джеймс.
Tea грустно вздохнула.
— Мне очень жаль. Я должна была догадаться, что Эшчто-то задумал. Но увозить твою девушку… — Она воздела руки к небу. —Но хуже всего то, что он ее, кажется, совсем не интересует. Так что, по-моему,его ждет сюрприз.
«Да, — подумал Джеймс, — и ее тоже. Поппи нужнаЭшу до тех пор, пока он надеется вскружить ей голову. Как только он поймет, чтономер не прошел…»
Джеймс старался не думать о том, что может случиться. Скореевсего, это будет короткий визит к любому из Старейшин, чей дом окажетсяближайшим по пути. Сердце его стучало, в ушах стоял непривычный звон.
— Блейз поехала с ними?
— Нет, она отправилась на праздник равноденствия. Оназазывала туда и Эша, но он отказался, потому что обещал Поппи показатьгород. — Tea помолчала и затем вдруг подняла палец. — Постой, тывсе-таки загляни на вечеринку. Эш говорил, что, возможно, они тоже туда заедут.
У Джеймса потемнело в глазах и перехватило дыхание. Наконецон осторожно спросил:
— А кто устраивает вечеринку?
— Тьерри Дескуэрдес. У него всегда большие приемы.
— И он Старейшина.
— Что?
— Ничего, не обращай внимания. — Джеймс повернулсяи направился к выходу из магазина. — Спасибо за помощь. Созвонимся.
— Джеймс! — Tea беспомощно смотрела нанего. — Может, ты немного отдохнешь? Ты плохо выглядишь…
— Я в порядке, — ответил Джеймс уже в дверях.
Сев в машину, он сказал:
— Все, можешь вылезать.
Филипп выбрался из-под заднего сиденья.
— Что случилось? Тебя долго не было.
— Думаю, я знаю, где нужно искать Поппи.
— Только думаешь?
— Заткнись, Фил.
У Джеймса уже не было сил на препирательства с Филом. Ондумал только о Поппи.
— Ладно, так где же она?
— На вечеринке, там полно вампиров, и будетприсутствовать по меньшей мере один Старейшина. Это самое подходящее место,чтобы ее разоблачить. Она уже там или вот-вот приедет.
Фил вздрогнул.
— Ты думаешь, Эш это сделает?
— Уверен, именно так он и поступит.
— Надо его остановить.
— Боюсь, мы уже опоздали.
* * *
Вечеринка оказалась довольно странной. Поппи поразил юныйвид большинства из собравшихся: среди нескольких взрослых толпились подростки.
— Это преобразованные вампиры, — услужливо пояснилЭш.
Поппи вспомнила, как Джеймс рассказывал о том, что онисловно застывают в том возрасте, в котором их застала смерть. Однако и ламиимогут остановить старение, когда пожелают. Очевидно, это означает, что Джеймсможет повзрослеть настолько, насколько сочтет нужным, она же навсегда останетсяшестнадцатилетней. Но теперь это уже не имеет никакого значения. Если бы ониостались вместе, то остались бы молодыми, а оставшись один, Джеймс, возможно,захочет немного повзрослеть.
И все же странно было видеть девятнадцатилетнего парнясерьезно беседующим с четырехлетним ребенком. Дитя было совершенно очаровательно:блестящие темные волосы, веселые, озорные глаза, но в выражении его невинноголица сквозили холод и жестокость.
— Смотри, вон Сирк. Знаменитая ведьма. А рядом с нейСехмет, оборотень. Не хотел бы я стать ее врагом, — с почтением сказал Эш.
Они с Поппи стояли на лестнице, глядя вниз. В просторномсалоне уже собрались гости. Вилла, где устраивалась вечеринка, была самойроскошной, какую Поппи когда-либо доводилось видеть, а уж она-то видела именияв Беверли-Хиллз.
— Понятно, — ответила Поппи, глядя в указанномнаправлении. Она увидела двух высоких и очень красивых девушек, но так и непоняла, которая из них знаменитая ведьма.
— А это Тьерри, хозяин дома. Он — Старейшина.
Старейшина? Парню, на которого указывал Эш, нельзя было датьбольше девятнадцати. Он был хорош собой, как и все вампиры, — высокийзадумчивый блондин. Он казался даже печальным.
— Сколько ему лет?
— Ой, да я уже забыл. Помню только семейное предание отом, как одна из моих прабабушек когда-то, давным-давно, укусила его и сделалавампиром. Люди тогда еще жили в пещерах.