чего он все это сделал? Во всем этом, по мнению Кларка, имелся особый расчет и таилась особенная хитрость. Пускай этот Холлис примет Кларка за туповатого, недалекого парня. Для чего? Ну как же: с туповатым собеседником в какой-то мере общаться куда проще, чем с умным.
Что ж, пускай оно так и будет. Пускай роли в этом спектакле будут распределены именно так. Сыграем эту комедию по заранее распределенным ролям! А там будет видно. Во всяком случае, для Кларка эта комедия в каком-то смысле будет последней…
Разговор с часовыми у центральных ворот и пускание в небо двух ракет – красной и белой – все это также было частью той самой комедии. Кларк прекрасно помнил, что он обещал ловким русским парням запустить в небо две ракеты – белую и красную, когда на базу прибудет Холлис. И вот – Холлис прибыл, а Кларк – запустил ракеты. Пока что он не сфальшивил в своей роли. А дальше – поглядим.
– Обстоятельства пленения, говорите? – отозвался наконец Кларк. – Да какие там обстоятельства… Все получилось очень просто. Получили от вас приказ, нацепили на себя маскарадную одежду, в положенное время вышли… И угодили в засаду. Хорошее они выбрали место для засады… Толковое, все по-умному, что и говорить… Раз – и они уже перед нами! А мы ни туда, ни сюда.
– Что значит – хорошее место для засады? Чем именно оно примечательно? – спросил Холлис.
– Что значит – хорошее место для засады? – повторил вопрос Кларк. – То и значит. Раз – и они уже перед нами. Со всех сторон. А нам и деваться некуда. А точнее и сказать-то трудно. Чтобы сказать точнее, что значит хорошее место для засады, нужно увидеть его собственными глазами. Оно тут недалеко, каких-нибудь полчаса ходьбы. В конце дороги. Значит, вот она дорога, а уж дальше начинаются сплошные джунгли. Там-то они нас и подловили…
– То есть вы считаете, что место для засады они выбрали не случайно? – уточнил Холлис.
– Похоже, что так оно и есть, – кивнул Кларк. – Хорошее местечко… Можете взглянуть сами, если есть такое желание. Не сейчас, конечно, не на ночь глядя. Ночь, знаете ли, это вьетконговское время. Мы-то если ночью выходим, то только когда специально для этого подготовимся. А без подготовки – это к черту в зубы… А сейчас какая подготовка? Солдат осталось на базе всего ничего. Тут бы базу удержать, тут уж не до вылазок. А завтра с утра почему бы и нет? Если, конечно, пожелаете. Днем оно безопаснее…
И в глазах Кларка зажегся хитрый огонек. Но Холлис, поглощенный собственными думами, не заметил этого огонька.
– Ну а как именно я с парнями угодил в плен… – продолжил рассказ Кларк. – Тут ведь как получилось… Они-то, которые на нас напали, тоже были нечистью. О чем я вам уже докладывал. Конечно, тут растеряешься! Они – нечисть, и мы тоже вампиры. Мы-то вначале подумали, что это свои. Кричим им: «Черти, мы свои, не стреляйте!» Куда там… Стрельба со всех сторон началась! Я, конечно, стал отдавать положенные команды, да вот только… Вдруг кто-то сзади меня как жахнет по голове! Очнулся уже связанный. Кричу: «Кто вы такие, я сержант американской армии», зову моих парней на помощь… Какая там помощь? Где мои парни? Постреляли моих парней, как напуганных зайцев. Ну а меня и еще троих поставили на ноги и повели в джунгли. В плен, значит…
– Кто повел? – спросил Холлис.
– Вьетконговцы, кто же еще! – пожал плечами Кларк. – Да вот только в том-то и дело, что там были не только вьетконговцы, а и другие…
– Какие другие? – спросил Холлис. – Что значит – другие?
– Другие – это значит не вьетконговцы, – пояснил Кларк. – Совсем не похожие на вьетконговцев. А больше похожие на нас. Я у них спрашиваю – кто вы такие? Молчат. И только в плену все разъяснилось. Оказывается, это русские.
– Русские? – переспросил Холлис, припомнив, что он уже предполагал, что вьетконговцам помогают русские. – Откуда они здесь взялись?
– Представьте, я им задал примерно те же вопросы, – ухмыльнулся Кларк. – Но они отчего-то не пожелали на них отвечать… Наоборот, стали задавать всякие вопросы мне. Ну и, конечно, моим парням. Кто мы такие, сколько нас, где базируемся… Потом, конечно, стали спрашивать и об операции «Лунный свет».
– Откуда они узнали про операцию? – спросил Холлис.
Кларк ничего не ответил, взял бутылку, наполовину наполненную виски, поднес ее к глазам, посмотрел сквозь нее на свет, вздохнул и поставил обратно на стол.
– Откуда узнали? – переспросил он. – Ну это понятно… Взяли-то нас в этих дурацких шкурах и с обезьяньими масками на рожах. Тут уж любой дурак догадается и начнет спрашивать…
– И вы что же все им рассказали? – спросил Холлис.
– Вы – это кто? – вяло спросил Кларк. – Лично я или мои солдаты?
– И вы, и они.
– Конечно, рассказали, – спокойно ответил Кларк. – Как не рассказать? Вы бы тоже рассказали, если бы вас спросили. Там, знаете ли, умеют спрашивать…
– И что именно вы им рассказали?
– Что знал, то и рассказал.
– Про меня рассказали тоже?
– Нет, – солгал Кларк. – Про вас не рассказывал. Они, конечно, спрашивали, но я выкрутился. Сказал, что мне отдавал приказы какой-то Джонсон. Вроде поверили.
– Кто вас допрашивал? Вьетконговцы, русские?
– Русские.
– Сколько их было?
– Допрашивали пятеро. Может, за дверью прятались и другие, но я их не видел.
– Откуда вам известно, что они русские?
– А то кто же еще? – удивленно спросил Кларк. – Русские и есть. Они мне сами об этом и сказали.
– А может, они вам солгали?
– Нет, – после некоторого раздумья убежденно произнес Кларк. – Не солгали. Русские и есть. Их, знаете ли, не перепутаешь ни с кем другим.
Получив такую информацию, Холлис умолк и погрузился в размышления. Размышлять же было о чем. Значит, все-таки русские… И, похоже, они и вправду интересуются операцией «Лунный свет». Возможно, что они и прибыли во Вьетнам, чтобы разузнать об этой операции побольше. А коль побольше, то, следовательно, воспрепятствовать ей. Откуда они могли услышать об операции? Ну тут все просто: им о ней сказали вьетконговцы. У русских и у вьетконговцев постоянная и тесная связь – это факт общеизвестный. Вьетконговцы сообщили – русские прибыли. Возможно, их тут целый диверсионный отряд. И цель у них – помешать проведению операции «Лунный свет». Сорвать операцию, если называть вещи своими именами. На то они и русские, чтобы постоянно мешать, вставлять палки в колеса и путаться под ногами. Все-таки подтверждается предчувствие полковника Маккензи относительно третьей силы. И эта