Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Хроники Мирильдиана. Том I - Аск Майрон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хроники Мирильдиана. Том I - Аск Майрон

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хроники Мирильдиана. Том I - Аск Майрон полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 67
Перейти на страницу:
рыцари Ордена пурпурного дракона! Георгий, назначаю тебя магистром ордена. Завтра поедем в город, здание для штаба и неофитов уже нашли. Сегодня я договорюсь с торговым домом — новое снаряжение, геральдика и всё необходимое будет в течение недели. Ваша задача — обучать новобранцев. К концу этого года мне нужно, чтобы в ордене было не менее тысячи рыцарей. А сейчас время принести клятву, — закончив речь, я достал меч и стал принимать от рыцарей клятвы верности.

После расформирования гвардии мы с Арлекином отправились в торговый дом Ника Федитто. Я подозревал, что отец не зря познакомил нас. Ник оказался одним из высокопоставленных членов культа жнеца. Я рассказал «господину Льву» про Орден и какие приготовления нужны. Все расходы на себя взял культ. Очень удобно. Также мне показали здание, что выделили под штаб Ордена. В восточной части Тхары была построена церковь культа жнеца. Само здание было сконструировано в готическом стиле и представляло из себя небольшую крепость. Идеально.

Разобравшись с делами, мы вернулись домой. Я наконец решился посмотреть, чем заняты мои миньоны. Сказать, что я немного ахуел — ничего не сказать. Оказывается, что эти твари могут эволюционировать и заражать других существ своими паразитами… Забытые мною миньоны сожрали жителей какой-то деревушки недалеко от Ритиля и два отряда разбойников. Ладно бы они их просто убили. Но нет! Они стали заражать выживших своими паразитами. Теперь у меня целая стая из двадцати вечно голодных тварей. Но, как говорится, нет худа без добра. В моей голове созрел зловещий и коварный план, как отомстить дому Монро за дерзость.

Прошло целых две недели. Всё это время я тренировался, медитировал и проводил время с девчонками и братьями. Андрей прибыл в Тхару. Мой орден начал официальную деятельность. Теперь у меня ещё и собственная геральдика появилась: бордовый дракон на фиолетовом фоне. Моим рыцарям также привезли новое снаряжение. Теперь они носят тёмно-красные доспехи с пурпурными плащами, на которых нарисован мой герб. Семья мою деятельность не оценила, но и ничего не сказали против. Миньонов я спрятал в лесах недалеко от Тхары.

Наконец, наступил тот день, когда я готов начать действовать!

*******************

Островное княжество Гардарика. Настоящее время. Столичный порт.

На причале, рядом с двумя десятками драккаров, люди провожали княжескую дружину в поход.

— Береги себя, Николас! — обнял своего сына князь Святослав.

— Не волнуйся, отец. Мы справимся, — обнял батю в ответ княжич.

— Полно вам, княже. Вон, уже какой богатырь вырос, да и я за ним пригляжу! — хохотнул воевода.

— Смотри мне, Добрыня! Коли отрока моего не сбережёшь — домой не вертайся, голову сниму! — пригрозил Святослав воеводе.

— Хорош уже лясы точить, отправляться пора! — заворчал Николас.

— Добрыня, не забудь: как до Карафиса доплывете, вас встретит один ворчливый старик — Артуриос Эвельхайм. Друг он мой добрый и один из сильнейших волхвов. За сыном следи, пущай язык за зубами держит, а то этот старикашка скор на расправу, — продолжал наставления князь.

— А ничего, что я рядом стою?! — возмутился княжич.

— Всё как велено сделаю, княже, — поклонился Добрыня.

— Да хранят вас духи предков, — сказал на прощание Святослав.

За уплывающими драккарами с высокого холма наблюдал седой старик в чёрном балахоне. Он нашептывал какие-то непонятные наговоры, а затем жутко засмеялся.

Глава 24. Вестник смерти

Целых две недели наш дружный отряд добирался до одного из самых красивых и богатых городов империи. Элтон — торговая столица Гандахара, тут размещались штаб-квартиры самых элитных гильдий авантюристов, наёмников и торговцев. Поистине огромный город с населением более десятка миллионов разумных существ.

У него имеется целых семь колец крепостных стен, внутри каждого из которых располагается определённый квартал. В первых трёх проживают простолюдины. В основном, он состоит из двух-трёхэтажных каменных домов, разделённых на своего рода квартиры. В четвёртом проживают ремесленники, купцы, элитные авантюристы, наёмники и зажиточные горожане. Пятый и шестой кварталы красиво обустроены: декоративные парки, пруды и всякие другие объекты для культурного отдыха. Живут там, в основном, аристократы, поэтому вместо многоэтажных домов весь квартал застроен особняками. В самом центре города располагается дворец герцога Монро и поместья членов его семьи. Туда мы и держим путь.

Мои миньоны остались за городом, а кроме них в отряд входим мы с Арлекином и Андрей. Рыцарей я оставил заниматься делами ордена, а труппа, которую я привык называть “тенями”, защищает моих девчат.

Сейчас мы, одетые в плащи с глубокими капюшонами, мирно топали по третьему уровню города. Сюда мы приехали на лошадях, как обычные авантюристы. Учитывая цель нашего прибытия, светиться мне нельзя.

— Господин, на шестом уровне ожидает наш человек — маркиз Заракс Монро, — сказал Арлекин.

— Ты в нём уверен? Он же родственник герцога… — скептично ответил я.

— Заракс двоюродный брат герцога, это так. Но также он является епископом культа жнеца в Элтоне, да и не живёт рядом с дворцом. Три года назад он сильно поссорился с братом из-за торговых соглашений с домом Гарсия, — пояснил мой телохранитель.

— Ладно, если что, мы всегда можем сделать его марионеткой. Да, Андрэ? — улыбнулся я.

— Да, хозяин, — безэмоционально ответил бывший герой.

— Ну ты чего такой грустный? До сих пор обижаешься? Подумаешь, забыли тебя в том захолустье, мы же вернулись за тобой… — продолжил я.

— Спасибо, хозяин, — так же безэмоционально ответил Андрей.

— Да ну тебя. Скучно с тобой! — шутливо обиделся я.

— О! Да это же тот отбитый аристократ! Ну, тот, что червя завалил! — тыкая в меня пальцем кричал длинноволосый авантюрист.

Рядом с ним было ещё шестеро авантюристов и у всех была эмблема серебряной пантеры.

— Вот же… Блядь! — остановился я.

— Нельзя оставлять свидетелей… — согласился Арлекин.

— Нужно отвести их в укромное место и превратить в марионеток! — приказал я.

— Тут недалеко есть отличное питейное заведение, я частенько там зависал, — включился в разговор Андрей.

— Отлично! Веди, — кивнул я.

Авантюристы подошли к нам поздороваться, и я тут же предложил им выпить за встречу, разумеется, за мой счёт. Бравые наёмники, ежедневно рискующие жизнью ради денег, от халявы, естественно, не отказались.

Всей толпой мы свернули в сторону кабака с названием "Белладонна". Это было небольшое двухэтажное заведение с ламповой атмосферой. На первом этаже располагалась длинная барная стойка и восемь больших, круглых столов. Время было ещё раннее, даже полдень не наступил, поэтому внутри, кроме толстой женщины с кучерявыми пышными волосами рыжего цвета и двух миловидных рыженьких служанок с веснушками, никого не было.

— Кого я вижу! Андрэ! Старый пройдоха, я уж думала, ты сдох! — с ходу поприветствовала нашу компашку хозяйка

1 ... 43 44 45 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хроники Мирильдиана. Том I - Аск Майрон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хроники Мирильдиана. Том I - Аск Майрон"