Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Жена архитектора - Милада Гиенко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жена архитектора - Милада Гиенко

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жена архитектора - Милада Гиенко полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 59
Перейти на страницу:
на моей перчатке, и я, опомнившись, отдергиваю руку. На всякий случай сплетаю пальцы в замок за спиной и признаюсь: - Мне удалось найти одного мастера, который сделает для вас скульптуры из драконьих рогов.

- Мастера? - Эрлинг произносит это слово обескураженно. Подняв голову, он всматривается в мою вуаль, словно хочет рассмотреть лицо. Наверное, ему непривычно говорить с человеком, не видя его глаза, но мне все еще не хочется показывать ему обезображенную проклятием внешность.

Пора бы уже признаться себе, что этот мужчина мне нравится. И мне тоже хотелось бы нравиться ему. Но… какую цену я готова заплатить за это?

- Да, - киваю, выкидывая из головы неуместные сейчас мысли. Но они просачиваются в голос легкой дрожью. - Я встретилась с Хурэном Радгой. И он согласился помочь.

- Радга? - глаза Эрлинга ошарашено округляются. Он даже делает небольшой шаг назад, осматривая меня, будто перед ним возникло приведение. - Но он уже несколько лет не соглашается ни на одну работу. Живет отшельником и… - тут Эрлинг недовольно хмурится: - Как вы вообще до него добрались, Келли?

Даже вздрагиваю от резкой перемены настроения мужчины. Его взгляд вмиг становится пронзительным и строгим, напомнив мне отца, который узнал об очередной шалости неугомонной дочери. Даже холодок по спине пробегает.

- Да как-то мимо проходила, - пожимаю плечами, внутренне сжимаясь. Не помогает даже напоминание, что я уже не маленькая девочка и ругать меня никто не будет.

- Мимо? - Эрлинг склоняет голову к плечу, продолжая пристально всматриваться в ткань: - Хурэн живет в горах. До его жилища от Кроу добираться три дня в лучшем случае.

- Ну как-то так получилось, - бормочу, не решив стоит ли мне вновь упоминать Марципанну. Но, кажется, муж и сам все осознает:

- Это та драконица помогла? Вы опять летали верхом?

Могу только повинно кивнуть, а муж прикрывает глаза рукой и вздыхает:

- Келли, это опасно! Поймите, драконы не такие простые и добрые создания, какими их иногда воспевают барды. Они могут быть коварными и опасными. А в тех горах их водится много. Вам повезло, что вы не встретили черных драконов, они славятся тем, что едят людей. Вы…

- Да-да-да, - взмахиваю руками, отчего мой многослойный наряд вздымается вверх и плавно опадает. - Я рисковала. Но ничего не произошло. Я жива и здорова. А еще я договорилась с Хурэном и он создаст для вас скульптуры. Потому ничего изменять не нужно!

Уперев кулачки в бока, я вскидываю голову и смотрю на мужа, весьма довольная собой. Он поджимает губы, осматривая меня.

- Но как вам это удалось?

- Я сказала, что вам нужна помощь. Едва Хурэн услышал ваше имя, то сразу же пришел в себя и взялся за работу.

Эрлинг сдвигает брови к переносице, все еще не веря в мой рассказ. Его сомнения становятся понятны после негромкой фразы:

- Когда я приходил к нему лично, он сказал, что никого не хочет слышать и видеть. А я должен справляться со своими трудностями сам.

- Оу, - опустив голову, изучаю аккуратно подстриженный газон с обеих сторон от дорожки. Оказывается, Эрлинг действительно приходил к Хурэну, но мастер так далеко углубился в жалость к себе, что даже не запомнил этого. Решив, что если я начну что-то выдумывать и оправдываться, то сама себя запутаю еще больше, я признаюсь: - Просто я была очень настойчивой. И немного улыбнулась мастеру.

- Что вы сделали? - голос Эрлинга падает до хриплого шепота. Я лишь развожу руками, мол, да, вот такая вот я коварная. Несколько секунд муж переваривает информацию, а потом прыскает от смеха. В тот же миг он отворачивается и прикрывает рот рукой. - Извините, Келли, я… - пытается он сдержать нервное веселье, похоже, опасаясь, что я могу обидеться. Но я и сама иронично замечаю:

- Не стоит. Это действительно было забавно. Кажется, моя улыбка умеет лечить душевные раны. Может, мне стоит пользоваться таким талантом, как думаете?

После этого замечания Эрлинг все же начинает смеяться вслух, а спустя мгновение к нему присоединяюсь и я.

- Но результат достигнут, - подытоживаю с улыбкой. - Мастер вернул себе рабочий настрой и с радостью согласился вам помочь.

- Это не может не радовать, - Эрлинг смотрит на меня с какой-то странной эмоцией. На его губах застыла, словно вытесанная искусным скульптором из мрамора, легкая красивая улыбка. - Спасибо, Келли. Вы не должны были мне помогать, но я действительно очень благодарен. Не знаю как теперь отблагодарить вас.

- Вы уже на мне женились, - пожимаю плечами, хотя подразумеваю скорее его отношение ко мне. Обычное. Человеческое. Которого Келли не получала даже от своих родителей.

Не знаю, какой вывод делает из моих слов супруг, но улыбка сходит с его лица, глаза становятся сосредоточенными. Не успеваю я испугаться, как он отворачивается и произносит в сторону:

- Значит, теперь мне нужно только достать рога. Предстоит обратиться к авантюристам, которые…

- В этом нет необходимости, - вновь перебиваю, не дослушав про каких-то там авантюристов. Интересно, а кто это такие? Но с этим я потом разберусь, сейчас же я опять мило улыбаюсь: - У мастера Хурэна уже есть необходимый материал.

- Есть? - Эрлинг вновь недоумевает: - Но откуда?

Цокаю языком, понимая, что и на этот вопрос у меня нет нормального ответа. И вообще зря я всю эту тему подняла.

- Понимаете, Эрлинг, я умею неплохо находить общий язык с людьми и… эээм… разными другими существами. Ну вот и драконы так прониклись вашими проблемами, что милостиво предложили скинуться рогами.

На этот раз супруг молчит дольше. Он прикрывает рот ладонью и рассматривает меня очень внимательно, заставляя бояться, что он сорвет с меня вуаль, стремясь, наконец, заглянуть в глаза.

- В Кроу мне уже говорили о ваших талантах, - медленно произносит он. - Полоз Влаский в восторге от вашей помощи с его таверной.

Я удивленно замираю, не ожидав этого услышать. Эрлинг узнал о моем участии в стройке? Неужели и о Лоэле с Грэмом знает? Да эти двое могли обо мне такого рассказать!

Но муж не продолжает тему. Он вдруг мрачнеет, оглядывается на калитку. Несколько минут собирается с мыслями и говорит:

- Мне приказали прибыть на бал послезавтра вечером. В королевский дворец.

Все мысли в голове словно замирают. Эрлинг приглашен в королевский дворец? На бал?

Сначала появляется желание

1 ... 43 44 45 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жена архитектора - Милада Гиенко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жена архитектора - Милада Гиенко"