Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Принц Эрик. История любви и проклятия - Линси Миллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Принц Эрик. История любви и проклятия - Линси Миллер

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Принц Эрик. История любви и проклятия - Линси Миллер полная версия. Жанр: Детская проза / Приключение / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 65
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65

полоснула щупальце. Эрик нажал на курок. Выстрел прошёл между угрями, задев голову одного из них. Потекла кровь. Твари зашипели, и золотой глаз той, что была ранена, потух, став чёрным. Они высвободились из общего узла, и без сердцевины щупальце развалилось на части. Угри посыпались обратно в море и на палубу. Один, особенно крупный, шлёпнулся на Габриэллу, и та осела на колени, но отбросила тварь. Эрик пинком сбросил с палубы ещё одного. Нахлынуло облегчение, всепоглощающее и изматывающее, и он выронил ружьё.

– И как я только, – произнёс он, глядя на Ариэль и пытаясь отдышаться, – дожил до этого дня без тебя?

Ариэль ему улыбнулась. Она стёрла остатки слизи с его лица.

– Больше на такое не подписываемся, – сказал один из пиратов Норе. – Если Зауэру вновь взбредёт в голову возвышенная идея помочь народу с ведьмами, я спихну его за борт, а тебя сделаем капитаном.

Нора отсалютовала остряку и рухнула на палубу:

– Благодарю за поддержку.

– Мне всегда хотелось, чтобы меня похоронили в море, – сказал Зауэр, прихрамывая. – Вы в порядке, ваше высочество?

– Пожалуй. – Эрик посмотрел на Ариэль, и та кивнула. Габриэлла и Ванни выглядели немного потрёпанными, но держались бодро. Угри, продолжавшие ползать по палубе, были слишком малы, чтобы причинить существенный вред. – Уходим отсюда.

– Сперва очистим мой корабль от этих тварей, – сказал Зауэр.

– Вперёд, угреубийца! – Габриэлла воспользовалась ютовым поручнем, чтобы подняться, и подала руку Норе. – К вашему све...

Только что сформировавшееся новое щупальце из угрей, в этот раз много меньше, перемахнуло через борт и схватило Габриэллу. Она вскрикнула и вцепилась в тварей пальцами, но щупальце увлекло её в воду. Габриэлла исчезла. Нора вскочила на ноги.

– Нет! – Нора прыгнула в море прежде, чем кто-либо смог её остановить.

– Нора! – Зауэр метнулся к борту. – Нет, нет, нет.

Ариэль схватила канат и перебросила его через край. Ванни прибежал с другого конца палубы, волоча за собой одну из верёвочных лестниц, и перекинул её за борт следом. Та упала в воду, ударившись о поверхность в том месте, где после прыжка Норы ещё не улеглись пузырьки. Ни Нора, ни Габриэлла всё никак не показывались на поверхности.

– Я иду за ними, – сказал Эрик.

Зауэр скинул сапоги.

– Я вытащу Нору. Ей нельзя находиться в воде. Если вся эта чепуха о кровавом приливе и её матери правда...

Эрик совсем об этом забыл. Однако не успели они прыгнуть, как Габриэлла и Нора вынырнули на поверхность. Нора в панике барахталась в спокойных волнах. Габриэлла отплыла от неё и, не глядя, попыталась схватиться за верёвки, но промахнулась. Нора опять скрылась под водой.

– Что случилось? – Зауэр перелез через борт и принялся спускаться по верёвочной лестнице. – Что с ней такое?

– Не знаю! – крикнула Габриэлла. Она отплёвывалась от воды и вдруг замерла, глядя на воду. – Эрик, угри уплыли, но у нас новая проблема.

Зауэр зарычал, и Эрик схватил его за руку.

– Габриэлла, – сказал Эрик, – будь добра, объясни, в чём дело.

Зауэр высвободил руку и продолжил спускаться по лестнице. Нора вынырнула снова, тяжело дыша и давясь водой.

– Она тонет, – сказал Зауэр. – Помоги ей.

– Думаю, даже захоти она утонуть, у неё бы не вышло, – сказала Габриэлла.

Зауэр ударил по корпусу судна.

– Тогда в чём дело?

– В этом! – Нора откинулась в воде назад, но вместо ног, молотящих по воде, показался мерцающий тёмно-синий хвост.

16

Гость

Это был хвост. Рыбий хвост. У Норы хвост. Мгновенье назад человек, а теперь русалка? Это имеет какое-то отношение к кровавому приливу, или... Мысли метались у Эрика в голове похлеще заколдованных угрей.

– Нора, помоги же мне. На истерику ещё будет время. А сейчас нам пора, и я затащу тебя на корабль, сколько бы конечностей у тебя ни было, – крикнул Зауэр.

– Истерику? – Нора била и шлёпала хвостом по поверхности океана, забрызгивая Зауэра на полпути к ней по верёвочной лестнице. – Истерику?!

Нора извивалась в воде. Её хвост был такого же глубокого синего цвета, как океан или вечернее небо, а чешуя мерцала, будто звёзды. Казалось, хвост был длиннее, чем прежде ноги, а широкие плавники окаймляла перламутровая мембрана, волочившаяся по волнам, словно шлейф. Нора держалась на плаву, не прилагая усилий, но словно не могла справиться с новыми мышцами. Волны, казалось, подхватывали Нору, а не врезались в неё, как в случае с Габриэллой.

Ванни попятился от борта, схватившись за голову, споткнулся об угря и чуть не упал, бормоча себе под нос что-то про ведьм и магию. Члены экипажа по всему кораблю таращились вниз на Нору с ужасом и любопытством.

– Видишь? – сказал один из пиратов вперёдсмотрящему, который спустился, чтобы разглядеть Нору получше. – Вот почему штормы нам нипочём. Благословение царя Тритона.

– Это всё кошки, – возразил другой.

– Нет-нет-нет. Я видел, как девчушка плавала раньше. Всё время у неё были две ноги.

– Так ведь то было в озере. Не в море.

Эрик покачал головой и снова опустил взгляд на Нору с Габриэллой. Нора продолжала вертеться в воде, ощупывая пальцами шею.

– У меня есть жабры? – спросила она Габриэллу, обращаясь к ней с хмурым видом.

К Габриэлле медленно возвращалось самообладание, и она обхватила шею Норы руками. Девушки тихо обменялись парой слов. Хвост Норы рассекал воду позади неё, поблёскивая всякий раз, как колыхалась вода. Габриэлла слегка отплыла от неё. Нора кивнула.

– Зауэр? – спросила она. – Что, если я не могу забраться на корабль?

– Если не можешь карабкаться, я тебя подниму, – сказал Зауэр и потянулся к ней. – Плыви сюда. Нужна вода – я наполню бочку из моря. Мы что-нибудь придумаем. Давай просто уберёмся отсюда.

Эрик поднялся на ноги и посмотрел на них.

– Возможно, всё вернётся на круги своя, как только отплывём от острова подальше.

Нора простонала. Габриэлла подплыла поближе к ней и принялась осматривать её хвост.

– Ничего ведь не болит?

– Нет, – ответила Нора. – Но ощущения странные. Всё иначе.

– Ты впервые в море, с тех пор как чуть не умерла. А тот человек, который тебя растил, говорил, что тебе ни в коем случае

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65

1 ... 43 44 45 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принц Эрик. История любви и проклятия - Линси Миллер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Принц Эрик. История любви и проклятия - Линси Миллер"