Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Заклятие Химеры - Джулия Голдинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заклятие Химеры - Джулия Голдинг

338
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Заклятие Химеры - Джулия Голдинг полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 61
Перейти на страницу:

— До него почти рукой подать, — сказала она Рэту. — Немного к северу от нас.

Рэт включил фонарь и перекинул ногу через ограду.

— Пойдем. Мне нужна будет твоя помощь, чтобы его найти.

Конни замялась, вспомнив о своем обещании, которое она дала тете. Трава хлестала ее по ногам, пригибаясь под резким ветром, несущим с собой непогоду.

— Но мне ведь нельзя на пустоши!

Рэт спрыгнул по другую сторону ограды.

— Не ной, мы не будем заходить далеко. Или ты хочешь, чтобы на Кола напал кто-то из неопознанных мифических гостей?

— Разумеется, нет.

Какая разница, будут ли у нее неприятности с Советом, если она сможет помочь Колу? Он показался ей сейчас таким неподвижным, что, возможно, он упал с коня и покалечился. Она перелезла через забор и направилась вслед за Рэтом.

— Сюда! — крикнула она ему, когда он слишком сильно взял влево, направляясь в сырую низину. — Там, внизу, опасно: полно кэльпи и блуждающих огоньков. Они заведут тебя в болото.

Она перешла на бег, чтобы догнать его. Рэт ухмыльнулся.

— Слушай, что мне в тебе нравится, Конни, — сказал он, — так это то, что в глубине души ты тоже не обращаешь внимания на правила.

Она не знала, следует ли это расценивать как комплимент, хотя Рэт явно именно это и подразумевал. Чувство вины нахлынуло на нее, когда она подумала о том, что бы сейчас сказала ее тетя: она точно услышала бы о себе мало лестного.

— Давай сделаем все как можно быстрее, — сказала она. — Иди за мной.

Она вышла на дорогу и повернула направо, к вершине холма. Вскоре она запыхалась, и ей пришлось остановиться, чтобы перевести дух. На Рэте, который большую часть своего времени проводил в прогулках по пустоши, этот подъем в гору никак не отразился: он воспользовался возможностью в это время покричать в темноту, мигая фонариком, как маяком. Свет фонаря выхватил из мрака тело, лежащее у обочины.

— Кол! — Рэт бросился вперед и положил голову и плечи Кола себе на колени.

— Ч-что? — заикаясь, выговорил Кол.

Конни дотронулась до его руки — та была холодна как лед.

— Давно ты здесь?

— Не знаю. — Он застонал, а затем скривился от боли в ноющих мышцах.

— Что это с ним? — спросил Рэт.

На голове Кола все еще был шлем для верховой езды. Он не выглядел так, будто получил травму. Конни быстро провела руками по его лбу и шее и нащупала нежный участок кожи у самого затылка, чуть ниже линии роста волос. Кол вздрогнул.

— Рэт, посвети здесь фонариком. Думаю, что, должно быть, до него дотронулся дух камня. Я уже раньше видела такие отметины.

Она видела их у себя после прикосновения одного духа: только броня Универсала тогда отразила их леденящую атаку.

— Но я думал, они живут в земле. Как он дотянулся до его шеи?

— Хороший вопрос. — Конни прислушалась к окрестностям и снова ощутила гул сотен существ, собравшихся неподалеку. — Но у нас нет времени. Надо выбираться с пустоши. Ты можешь идти, Кол?

— Думаю, да. — Он попробовал согнуть замерзшие ноги.

— Ты не пришел домой, — тихо сказала Конни, расстегивая на нем шлем.

Кол мучительно застонал:

— Бабушка, наверное, с ума сходит.

— Может, лучше позвонишь ей и скажешь, что с тобой все в порядке?

Пальцы Кола так замерзли, что он выронил телефон, вытаскивая его из кармана, и тот упал прямо на камни. Рэт подобрал его и осмотрел при свете фонаря. Телефон не работал.

— Чудесно, — сказал Кол. — Сегодня мне явно не везет.

— Не волнуйся: можешь взять мой телефон. — Конни достала свой мобильник из кармана куртки.

— Я тут подумал: дай-ка лучше я это сделаю за тебя, — сказал Рэт, отбирая телефон, чтобы набрать домашний номер Кола.

— Она, должно быть, все еще у Мастерсонов, — заметила Конни, помогая Колу подняться на ноги. — Их номер есть в адресной книге.

Рэт кивнул.

— Мэгз, — пробормотал Кол, к которому понемногу возвращалась способность соображать. — С ним все в порядке?

— Я найду его. Не беспокойся. — Конни посвистела в темноту, но ответа не последовало.

Он сделал несколько неуклюжих шагов, пытаясь встать на ноги.

— Мэгз! — хрипло крикнул он в темноту. — Мэгз!

Рэт нагнал их:

— Нужен фонарик?

Кол кивнул.

— Между прочим, твоя бабушка сказала тебе лечь спать, как только ты доберешься до дома, а нам велела немедленно убираться с пустоши.

— Без Мэгза я не уйду, — коротко сказал Кол. — Посвети фонариком вон туда, вниз.

Рэт медленно водил лучом фонаря по суровым окрестностям, останавливаясь каждый раз, когда луч выхватывал камень или кочку, похожую на лошадь. Пустошь в лунном свете выглядела жутковато: как место странных очертаний и зловещей угрозы. Конни схватила его за руку.

— Вон там, смотрите! — сказала она, указывая на три маленьких силуэта на некотором расстоянии от них. — Он бродил здесь вместе с дартмурскими пони.

Часто забарабанив по земле, начался дождь, на глазах превращаясь в сильный ливень. Рэт поднял воротник, чтоб хоть так спастись от сырости: плаща он с собой не взял.

— Нам лучше поскорее пойти и поймать его, — обеспокоенно сказала Конни. — Мне действительно не нравится сегодня эта пустошь: тут слишком много всего происходит. — Она снова нырнула в свое сознание, чтобы проверить, нет ли кого поблизости, и заметила хвост чьего-то ускользающего присутствия, прежде чем оно исчезло из виду. — На самом деле нам нужно сделать это как можно быстрее: думаю, моя подружка уже в пути.

— Твоя подружка? — недоуменно переспросил Рэт.

По лицу Кола пробежало тревожное выражение. Он наконец стряхнул с себя оцепенение.

— Химера. — Он схватил Конни за руку и потащил за собой. — Послушай, Конни, мы посадим тебя на Мэгза — и ты сможешь вернуться в поселок. Там ты будешь в безопасности.

— Но я волнуюсь не только о себе, — выдохнула она. — Что будет с тобой и Рэтом?

— Давай решать проблемы по порядку, — сказал Кол, хотя голова у него уже шла кругом. Прекрасное завершение дня — оказаться лицом к лицу с чудовищем, которое чуть не убило его подругу. — Где Айсфен? — спросил он Рэта.

— В нескольких милях отсюда, — сказал Рэт.

Мальчики переглянулись, молча согласившись друг с другом, что их первостепенная задача — увести Универсала от опасности. О себе они побеспокоятся потом.

Мэгз щипал травку со своими новыми друзьями, когда они добрались до него. Он не протестовал, когда Кол помог Конни забраться к нему на спину, а только приветственно дрогнул шкурой. Но как только она устроилась в седле, Мэгз захрапел и в тревоге встал на дыбы: ветер донес до него какой-то новый запах. Конни завалилась назад и чуть не слетела с лошади. От падения ее спас только Кол, все еще стоявший у стремени. Мэгз заржал и понес бы, если бы Рэт вовремя не схватил его под уздцы.

1 ... 42 43 44 ... 61
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заклятие Химеры - Джулия Голдинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Заклятие Химеры - Джулия Голдинг"