Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Трансляция - Лиам Браун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Трансляция - Лиам Браун

220
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трансляция - Лиам Браун полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 47
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47

Не обращая внимания на Ксана, я переключаюсь на Алису.

– Ты им рассказала? – шепчу я. – После всех наших разговоров? Я предупреждал тебя, говорил тебе, на что они способны.

– Да, Дэвид, – отвечает Алиса. – Ты был параноиком, истериком – и одним из самых узнаваемых людей на планете. Неужели ты до сих пор считаешь, что те виртуальные похитители в фургоне могли причинить тебе вред? Ты – эгоист мирового масштаба, Дэвид. Если бы тебе удалось достичь желаемого, ты бы, скорее всего, умер, о чем тебе и сказал Ксан. Я хотела тебя спасти.

– Ого! Вот, значит, как! А может, ты хотела получить работу мечты?

– Твои обвинения несправедливы, – говорит Алиса, отводя взгляд. – Ксан связался со мной несколько месяцев назад. Тебе уже тогда вживили чип. Ты не забыл, Дэвид? Я пришла к тебе сразу после встречи с Ксаном.

Я вспоминаю Алису, стоящую на пороге моей квартиры в неуместном вечернем платье.

– Ты тогда виделась с Ксаном?

– Позволь угадать: ты думал, я так оделась для тебя?

– Нет, имею в виду… Я… – заикаюсь я. – Но ты утверждала, что не заинтересовалась работой и клиент был полным придурком?

Алиса невозмутима.

– Ксан сделал предложение, от которого я не смогла отказаться. Кроме того, я наконец-то могла использовать свои навыки для чего-то стоящего. Я тоже хочу иметь право выбора, Дэвид. И я не собираюсь проводить остаток жизни, сидя в интернете и просматривая аккаунты самовлюбленных звезд «Фейсбука». Без обид.

Я качаю головой.

– И что получается? Ты с первого дня нашего знакомства ненавидишь МайндКаст, презираешь социальные медиа. Ты даже не любишь компьютеры из-за их гудения. Ты уже не будешь писать? Пожалуйста, не говори мне, что делаешь все исключительно ради денег.

Алиса поднимает нахмуренное лицо.

– Я думаю, ты не вправе оценивать мое финансовое состояние, – она вздыхает и слегка смягчается. – Я топчусь на месте почти десять лет. Мое собственное творчество… Если у меня хватит сил закончить роман, кто его прочитает? Этот мир давно мертв и похоронен.

– А как насчет нашей книги? – тихо интересуюсь я.

– Я ухожу, – пожимает плечами Алиса. – Ксан помог мне. И не смотри на меня так: я так решила. Даже имея доступ к твоим мыслям, я не могла справиться с той работой. Извини.

– Но… Ты заявила, что почти закончила текст.

– Да. Так и есть. Книга, наверное, выйдет. Я разрешила моему издателю использовать черновики и выкладки. Они, похоже, передадут их какому-нибудь автору. Может, настоящему писателю, а не такому взломщику, как я. – Алиса грустно улыбается. – Везде можно найти свои положительные стороны: теперь у твоей биографии есть финал.

– Да уж, здорово, – я недоверчиво осматриваю свою стеклянную клетку. – Финал, говоришь? Я – заключенный! Подопытный кролик?

– Нет, парень, – вмешивается Ксан. – Ты – герой.

Глаза Ксана блестят. Он смеется.

– Ты спятил?

– Я – серьезно. Мы занимаемся важным делом. Я имею в виду не только терапевтическое приложение, испытанное на тебе. В психологической помощи грядет настоящая революция, братан. Не за горами Нобелевская премия. Весь мир вздрогнет, Дэйв. Выбери любую задачу для человечества – и опробуй ее, используя нашу передовую технологию. Преступления? Они исчезнут. Мы узнаем о любых скрытых планах. Перенаселение? Тоже не проблема. Мы решим и это! Люди будут жить в стенных шкафах, воображая, что они находятся во дворце. Голод? Мы превратим корку хлеба в роскошный ужин из трех блюд. Воду – в вино. Если на то пошло, никто не будет голодать, влачить скучное, жалкое существование изгоя. Мы создадим безграничную Вселенную, заключенную в голове каждого человека. Утопия. Виртуальный рай прямо здесь, на Земле.

– Верно, – усмехаюсь я. – Вы собираетесь убедить всех жителей планеты перенести операцию на мозге и жить в виртуальном пространстве? Удачи.

– Издеваешься? Миллионы людей подписаны на второй сезон МайндКаста. Они буквально умирают от желания поделиться своими мыслями с остальным человечеством. Они мечтают занять твое место, Дэйв.

– Второй сезон?

– Почему бы и нет? На сей раз в шоу будет не одна звезда, а сотни или тысячи. А потом – кто знает? Ты – пробный шар, братан, с витриной для демонстрации возможностей. Вернее, старых возможностей. Чип M900 выглядит как неуклюжая и архаичная модель первого Оптимайзера. Называй это законом Мура или чем тебе угодно, но скорость возрастает. Сегодня утром Пол рассказывал мне о своем исследовании генетически модифицированных мозговых паразитов. Парень работал с этой отвратительной разновидностью амебы. Обычно они живут в теплых реках и ручьях, где изредка попадают к людям в нос, после чего пробираются наверх и пожирают их мозги. Во всяком случае, Пол считает, что мы сумеем перепрограммировать этот вид амеб и они станут абсолютно безобидны. Так же обстоит дело и с чипом. На повестке дня: наночип. Вообрази: вместо инвазивной хирургии МайндКаст превращается в легкую процедуру вроде прививки от гриппа. Быстрый пшик спрея в нос, и все – вы подключены к новой жизни. Когда снизятся расходы, ничто не удержит нас от внедрения технологии в целое поколение. Мы могли бы распространять ее для всех детей планеты. МайндКаст будет обязателен, как вакцинирование младенцев. Подумай, Дэйв…

Я вспоминаю слова Эдварда Корвина, сказанные во время нападения в моей старой квартире: «Но с МайндКастом все будет развиваться гораздо быстрее. МайндКаст выйдет на массовый рынок и станет обязательным! А потом они имплантируют чипы новорожденным!»

Я снова представляю себе череп ребенка, зажатый в хирургические тиски, и хвост проводов, вылезающих из затылка младенца.

– Овца права.

– Ой, что ты! – фыркает Ксан. – Твоя овца – мошенник, отчисленный из Оксфорда и восстающий против богатого папаши. Эдакий марксист, Рональд МакДональд.

– Извини. Я-то забыл, какой ты филантроп. Ты наверняка уже назначил цену для продажи рекламных ментальных площадок, да, Ксан?

Впервые улыбка Ксана гаснет.

– Ты вообще о чем? Я демонстрирую тебе величайшую, эволюционную технологию времен, а ты хочешь выяснить, как она финансируется? Мы с легкостью могли бы найти единомышленников, а потом объединиться с ними на коммерческой почве и оставаться финансово жизнеспособными, но речь никогда не шла о тупой рекламе.

– Речь идет о спасении мира, – кивает Алиса. – И ты можешь стать частью фантастической технологии, Дэвид. Видишь ли, это не продукт, а прогресс, некое движение вперед. Почему бы тебе не стать его главой? Глобальный посол – распространитель информации.

Ксан опять расплывается в улыбке.

– Ты либо находишься на гребне волны, либо тонешь. Ну как, братан? Ты с нами?

Я молчу. Они похожи на проповедников – одержимых и пылающих.

– У меня есть выбор?

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47

1 ... 42 43 44 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трансляция - Лиам Браун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Трансляция - Лиам Браун"