– Я… люблю… тебя… я… люблю… тебя.
Так трудно было выразить словами все переполнявшие ее чувства.
Дверь отворилась, и в комнату вошел Лайонел.
Вулкан посмотрел на него, но не сделал попытки отпустить Астару, а она спрятала смущенное лицо, уткнувшись в плечо Вулкана.
– Что ты сделал с этим мерзавцем? – спросил он.
– Ему пришлось остаться в постели, пока не высохнет его одежда, – ответил Лайонел.
– Ты сказал ему, что мы намерены взять его фаэтон?
– Да, и что ты оставишь ему свою лошадь.
– Он не возражал?
– Он осыпал меня такими ругательствами, которым позавидовал бы любой сержант, но сделать ничего не мог.
– Верно, ничего! – твердо заявил Вулкан. – И чем скорей мы вернемся к дяде Родерику, тем лучше!
– Дядя Родерик! – воскликнула Астара, словно только теперь вспомнила о своем опекуне. – А как вы меня нашли?
– Тебе нужно поблагодарить за это Лайонела, – усмехнулся Вулкан.
– Расскажите, Лайонел, – попросила Астара.
– На самом деле это простое везение, – пожал плечами Лайонел.
Он смотрел на нее, прижавшуюся к Вулкану, и она увидела боль в его взоре. Потом Лайонел прошел через всю комнату и налил себе вина из стоявшего на столе графина.
– Когда вы с Уильямом уехали, – сказал он, сделав большой глоток, – я отправился в конюшню, решив, пока нечего делать, посмотреть лошадей. Там встретил Сэма и поделился с ним мнением о том, какую великолепную четверку гнедых приобрел Уильям.
«Давно я не видывал так хорошо подобранных лошадей, капитан! – ответил мне Сэм. – Но они слишком свежие, застоялись, и я надеюсь, его светлость будут ехать осторожно».
«Я говорил ему то же самое», – согласился я.
«Ну, что ж, им и нужна долгая поездка», – рассудительно заметил Сэм.
«Долгая поездка? – воскликнул я. – Но его светлость и мисс Биверли должны вернуться через час, чтобы отправиться на верховую прогулку вместе с сэром Родериком».
Сэм, казалось, удивился.
«Его светлость сказали, что не вернутся до завтрашнего дня».
«Ты уверен?» – спросил я.
«Совершенно точно, капитан!» – ответил мне Сэм.
…Я был поражен и расстроен, – продолжил свой рассказ Лайонел, – и направился в дом, не зная, что делать. И тогда вспомнил, что видел, как Уильям заходил в библиотеку, держа что-то в руках, пока ждал тебя в холле.
Он сделал еще один глоток вина.
– Я решил, что это должна быть записка, прошел в библиотеку и обнаружил конверт, который он положил на стол дяди Родерика. И немедленно распечатал его без всяких угрызений совести.
– Весьма разумно с твоей стороны, Лайонел, – заметил Вулкан.
– Я и в самом деле еще не разучился думать, – язвительно ответил Лайонел. – К тому же я предчувствовал, что Уильям опять затевает очередную подлость.
– Что же говорилось в записке?-спросила Астара.
– Кузен написал, что решил взять все в свои руки и что вы уже будете его женой, когда он привезет вас назад. А еще что он не сомневается в одобрении его действий со стороны дяди Родерика.
– У меня появилось… неловкое ощущение, что дядя Родерик, возможно, был бы и в самом деле доволен таким исходом, – тихо сказала Астара.
– Сомневаюсь, – ответил Вулкан. – Не думаю, что он когда-нибудь в своей жизни потакал хитрецам и ловкачам.
– А Уильям всегда был ловкачом, – подтвердил Лайонел. – Еще во время учебы в Итоне он подличал и подхалимничал перед педагогами, когда ему нужно было получить награду.
– И что же вы сделали, прочитав записку? – нетерпеливо спросила Астара.
– Я вернулся в конюшню, – ответил Лайонел, – и велел Сэму седлать лошадей – одну для меня, другую для него, и мы поскакали в Литл-Милден.
– Найти… Вулкана?
– Я понимал, что в одиночку не справлюсь с Уильямом. Он всегда превосходил меня во всем. И если бы я попытался вступить с ним в поединок, он сшиб бы меня с ног через несколько секунд.
Лайонел докончил вино и воскликнул с восторгом школяра:
– Но как тебе удалось так здорово его отделать, Вулкан? Так быстро и аккуратно? Я никогда еще не видел ничего подобного. Боже, как бы мне хотелось научиться так ловко драться!
– Как справедливо заметил Уильям, я дрался не по правилам, принятым в Квинсбери.
– Так что же это за стиль?
– Кун-фу, – ответил Вулкан. – Я обучился этим приемам во время путешествия по Китаю.
– Мне следовало бы догадаться!
– И мне тоже, – заявила Астара. – Я не могла поверить своим глазам, когда увидела, что Уильям рухнул в самом начале поединка.
– У меня была возможность учиться «за рубежом», – усмехнулся Вулкан.
– У меня… тоже, – сказала Астара.
– Теперь я знаю это, – ответил он.
Они посмотрели друг другу в глаза долгим взглядом, затем Астаре пришло в голову, что они невежливы по отношению к Лайонелу. Он любил ее на свой лад, и она хорошо представляла себе, каково ей было бы смотреть, как Вулкан обнимает другую женщину.
Она спрыгнула с коленей возлюбленного.
– Мое платье, должно быть, уже высохло, – сказала она, – и мы можем ехать домой.
– Это мы и сделаем, – согласился Вулкан. – Поедем домой.
Он подчеркнул последнее слово. Астара подошла к Лайонелу.
– Спасибо вам, Лайонел! Спасибо, что спасли меня… но вы еще не сказали… каким образом узнали… куда Уильям меня… отвезет.
– Я догадывался, что он направится скорей всего сюда, – ответил Лайонел. – Это одно из мест, где он обычно встречается с…
Тут он внезапно замолк, словно едва не сказал что-то недозволенное, но Астара и так поняла, что именно он недоговаривает. Как раз об этом она и подумала, когда Уильям привез ее в эту таверну.
– Спасибо вам, дорогой Лайонел, – сказала она, – и хотя я люблю Вулкана и восхищаюсь им больше всего на свете, в моем сердце всегда найдется местечко и для вас.
Сказав это, Астара поднялась на цыпочки и поцеловала молодого человека в щеку.
Затем, не дожидаясь смущенных слов благодарности от Лайонела и, как она подозревала, тучки на лице Вулкана, она выбежала из комнаты.
* * *
– Прощайте, драгоценнейший дядя Родерик! – сказала Астара, нежно обнимая опекуна. – Мы будем писать вам при всякой возможности, а я лично буду присылать вам сообщения обо всех открытиях, которые сделает Вулкан.