Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Драконий жрец - Валерий Новицкий 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Драконий жрец - Валерий Новицкий

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Драконий жрец - Валерий Новицкий полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 46
Перейти на страницу:
тяжело осознать, что реальность, в которой он живёт, это прошлое. И то, что ждало королевство и весь мир в будущем, не внушало радости. Но благодаря Эшу Мелвингу можно все изменить. Появилась призрачная, но надежда.

А в данный момент король Альдении должен сообщить другим правителям о надвигающейся угрозе, как и о том, где именно эта угроза проявит себя в ближайшем будущем. И Вилиан Грейс не собирался делать исключение даже для правителя Ашизы, который спит и видит, как напасть на Альдению. Ведь тогда пострадают невинные люди и подобное может навредить и остальному миру.

Время важного разговора настало, поэтому Вилиан Грайс вышел из своего кабинета и вместе с охраной спустился на подземный этаж замка. Там, в полутьме стоял очень важный артефакт, который позволял в экстренных случаях соединять всех правителей Альтеи с помощью магической связи. После нажатия на несколько магических углублений, перед королём Альдении появились сразу пять магических экранов. Старик в рясе священника, смуглый мужчина восточной внешности, невероятно красивая эльфийка, гном средних лет и могучий зверочеловек с ушами льва. Все эти разумные вышли на связь по просьбе короля Альдении.

— Вилиан, говори быстро и по делу. У меня есть важные дела. Чего ты там хотел? — пренебрежительным тоном заявил правитель Ашизы.

— Чем ты там таким важным должен заниматься? Твоё королевство способно лишь похищать слабых зверолюдов и делать из них рабов, — голосом, полным отвращения, заявил правитель зверолюдей.

— Я смотрю, собачка загавкала. Твой народ ни на что большее не способен. Вам судьбою уготовано быть рабами, — усмехнулся правитель Ашизы.

— Да как ты смеешь, ублюдок! Я тебя на куски разорву! — прорычал зверолюд.

— Все успокойтесь! — воскликнула эльфийка своим чарующим голосом. — Король Альдении созвал нас не просто так. Уверена, есть очень важная причина. Так давайте его выслушаем.

— Поддерживаю, — кивнул гном.

— Все вы слышали, что на моих землях произошло нападение демонов. Так вот. Я хочу вам сообщить, что это первый, но не последний раз. Прорывы будут случаться и дальше по всей Альтее. И каждый последующий будет сильнее предыдущего, — заявил Вилиан Грайс.

— Откуда такая информация? Я до сих пор не уверен, что это вообще были демоны. А тут такие громкие заявления, — нахмурился архиепископ святой империи.

— У меня надёжный источник информации. Я не могу его раскрыть, но вы сами убедитесь в моей правоте, когда я скажу вам, когда и где произойдут следующие прорывы. Надеюсь, вы сможете предотвратить ненужные жертвы среди населения.

— Так ты даже о том, где будут следующие прорывы знаешь. Интересно. Как бы не оказалось, что ты с демонами заодно, — хмыкнул Ашизец.

— Не неси чепухи. Эти отродья — враги всей Альтеи.

— Эльфы верят королю Альдении. Поэтому, Вилиан, будь добр, раскрой информацию о следующих прорывах демонов.

* * *

Когда Вилиан рассказал о времени и месте дальнейших прорывов, разговор между правителями должен был быть закончен. Однако король Альдении захотел остаться и переговорить с глазу на глаз с правителем зверолюдей.

— Чего тебе, Вилиан? — спросил зверочеловек.

— Тут такое дело. Один из моих подданных смог спасти зверодевушку-рабыню. Он хочет, чтобы та вернулась на родину. Поэтому ты мог бы позволить нашему воздушному судну посетить ваш континент для того, чтобы вернуть бедняжку на её родину? — спросил король Альдении.

— Эмм, озадачил ты меня, Вилиан. То, что твой подданный спас мою землячку, уже достойно уважения. Но ты хочешь ради одной девушки создать целую экспедицию… В любом случае это похвально. Я разрешаю вашему кораблю прилететь на наш континент.

* * *

Через два дня после окончания бала в мою честь мне сообщили, что корабль готов забрать Уну и отвезти её на родину. Быстро король действует. Но так даже лучше. Я рад, что девушка наконец вернётся домой. И сейчас, стоя перед воздушным судном, я обнимал зверодевушку, которая плакала отчего-то так горько, как будто она совсем не хочет домой.

— Спасибо тебе, Эш. Я никогда не забуду, что ты для меня сделал, — сказала Уна, после чего поцеловала меня в щеку и шустро забежала внутрь корабля.

Когда судно начало поднялось в воздух, я с трепетом смотрел, как оно улетает всё дальше и дальше.

Уну ждёт возвращение домой. А у меня впереди много трудностей и препятствий. Уверен, скоро Файрстоны попытаются развязать войну с Блейзфилдами. И я должен быть к этому готов.

Глава 23

Я отлично понимал, что Файрстоны вскоре предпримут ещё одну попытку спровоцировать Блейзфилдов. Поэтому мне нельзя сидеть без дела. Я должен готовиться к будущим проблемам.

Из памяти прошлой жизни я узнал, что Файрстоны смогли победить Блейзфилдов в первую очередь потому, что ашизцы поделились с ними мощной алхимией, способной на непродолжительное время значительно усилить магическую силу. Алхимия, которую получили Файрстоны, смогла значительно усилить возможности их армии, но также нанесла серьёзный вред здоровью воинов. Но в борьбе за господство Файрстоны были готовы идти на жертвы. И в прошлом эта стратегия принесла им много плюсов. В то время как верные королю Альдении аристократы всячески угнетались, Файрстоны катались как сыр в масле.

Поэтому для того, чтобы Блейзфилды смогли вырезать эту раковую опухоль, я решил помочь роду моей возлюбленной тем же способом, как ашизцы помогли Файрстонам. И тут очень кстати сказалось то, что на континенте людей я являюсь одним из самых искусных алхимиков. Всё-таки меня обучала гениальная эльфийка. А эльфы славятся тем, что они лучшие алхимики.

Но ашизцам было плевать на здоровье воинов рода Файрстон. Поэтому они отправили им алхимию, которая наносит серьёзный вред организму. Я же не хотел вредить роду Элизабет. Поэтому передо мной стояла задача создать алхимию с таким же мощным эффектом, но при этом относительно безвредную. И данная задача была ой как непроста.

Во-первых, мне понадобится множество редких и дорогих ингредиентов, которые король уже обещал мне предоставить. Но также мне нужно качественное оборудование. И в столице я мог его найти только в башне алхимиков Альдении. Здесь собрались самые талантливые алхимики нашего королевства. И понятное дело, здешнее алхимическое оборудование также на высоком уровне.

Естественно, никто не впустит меня в башню алхимиков просто так и никто не позволит незнакомцу там хозяйничать. Поэтому я попросил короля представить мне туда доступ. И в данный в момент я вместе с двумя тайными стражами вхожу в здоровенную башню.

На первом этаже башни располагался административный отдел. Мы подошли к стойке администратора и перед нами предстала миловидная девушка с каштановыми волосами.

— Здравствуйте, чем я вам могу помочь? — спросила администратор, дружелюбно улыбнувшись.

— Нам нужен мастер башни алхимиков, — ответил один из сопровождающих меня тайных стражей, мужчина средних лет с бородой.

— К сожалению, мастер башни — очень занятой человек. Пожалуйста, запишитесь к нему на приём, — ответила администратор, не прекращая улыбаться.

— Ты видишь это, — мой сопровождающий указал на значок тайного стража, висящий на его груди. — Нас сюда отправил король Альдении с важным приказом. Поэтому немедленно отведи нас к мастеру башни!

— Я свяжусь с ним. Подождите немного, — испуганно произнесла администратор, взяв в руки переговорный артефакт.

После небольшой беседы девушка закончила разговор и, вновь посмотрев в нашу сторону, сказала:

— Уважаемые тайные стражи, мастер башни ожидает вас в своём кабинете. Позвольте мне провести вас к нему.

Вместе с администратором мы подошли к магическому лифту и вскоре поднимались всё выше и выше с помощью этого артефакта. Оказавшись на самом высоком этаже башни, мы вышли из лифта и направились к массивным деревянным дверям кабинета мастера башни.

Зайдя внутрь, мы попали в просторное помещение, где за столом сидел суховатый старик, прожигающий нас пристальным взглядом.

— И что такого срочного понадобилось тайным стражам, что мне пришлось отменить все дела и встретить вас? — спросил старик с упрёком.

— Его Величество король Альдении приказал нам доложить вам, что этот юноша должен получить доступ ко всему лучшему алхимическому оборудованию башни алхимиков. Также вы и другие алхимики башни по желанию Эша Мелвинга должны помочь ему в создании любой алхимии, которую он решит создать, — объяснил тайный страж.

— Что

1 ... 42 43 44 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драконий жрец - Валерий Новицкий», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Драконий жрец - Валерий Новицкий"