о том, что здесь произошло. Негодяи, работающие на Руслана Мержери, выполняли его приказы. От обездоленных и оставшихся без дома в деревне их отделяла чистая удача и изменившееся качество жизни.
Она посмотрела на Дэмиена. Дракон повернул шею, и его изумрудные глаза остановились на ней. Девушка осторожно опустила меч и вытянула руки, отступая на шаг назад. Он тихо зарычал, и она замерла. Нахмурившись, Робин смерила его взглядом.
– Не смей вести себя со мной таким образом, – прошипела она. Робин проигнорировала его пристальный взгляд и направилась к солдату, с которым он разобрался. Она провела руками по его телу и закатила глаза, когда дракон недовольно зашипел в ответ на то, что она крадет золото.
– Что ты здесь делаешь, Дэмиен? – спросила она, разглядывая необычный арбалет. Робин колебалась всего секунду, а затем подняла его и перекинула через здоровое плечо.
Дэмиен просто молча наблюдал за ней.
– Я знаю, что ты можешь говорить в этой форме, – сказала она.
Тем не менее он молчал.
У нее нет на это времени.
Она быстро вернулась к мальчику и забрала у него все ценное, включая оружие. Девушка поправила его конечности, чтобы ему было немного удобнее.
– Прости, что все так получилось, – прошептала она мальчику, а затем пошла туда, где в последний раз видела семью Оборотней.
Робин набрела на еще одного солдата герцога, лежащего без сознания. Его она тоже обыскала. У нее перехватило дыхание оттого, что у него обнаружилось целых два мешочка с золотом, Мимикия, а также стеклянный флакон с жидкостью. Она поднесла его к свету, изучая черное зелье. Не об этом ли снадобье говорил отец? Она сунула его в карман, ненавидя свою чувствительность к взгляду Дэмиена.
Прекрати. Притворись, что его здесь нет.
Она схватила меч мужчины и оценила тонкое мастерство работы. Несомненно, это один из мечей Уилла. Что подумает ее друг, если она вернет его ему?
Он потребует объяснений.
К этому разговору она еще не готова.
Забрав у лежащих без сознания солдат все самое полезное, попутно разорвав дорогую белую хлопчатобумажную рубашку для разбитой головы оленя, Робин пошла по следам своей лошади и наконец нашла семью Оборотней.
При звуке ее шагов женщина, которая умоляла на коленях солдат, испуганно вскрикнула.
– Пожалуйста, не причиняйте нам вреда! Пожалуйста… О! – Ее глаза расширились от понимания, что к ним пришла Робин, а не люди герцога.
– Это всего лишь я, – тихо произнесла Робин. – Я никого не трону.
Женщина с глазами лани ошеломленно уставилась на Робин, затем, казалось, вспомнила о хороших манерах и бросилась кланяться.
– Спасибо, что защитила нас!
Робин смогла только улыбнуться, хотя была уверена, что улыбка ее выглядела натянутой.
– Пожалуйста, не стоит благодарностей за маленькую любезность. Любой порядочный человек вам бы помог.
– Думаю, в тебе слишком много веры в других, – пробормотал раненый Оборотень.
Не так уж и много в последнее время.
Улыбка выглядела неискренней, когда она опустилась на колени рядом с раненым и вытащила Мимикию, которую украла у людей герцога. Она протянула мазь.
– Это должно помочь.
Мужчина посмотрел на нее.
– Я не могу это себе позволить.
Робин положила мазь ему на ладонь и сжала пальцами.
– Считай, что это подарок.
– Спасибо. – Он нахмурился. – Разве тебе самой она не нужна?
Она махнула рукой.
– Не особо. Со мной все будет в порядке.
Мужчина передал мазь своей жене, которая быстро окунула в нее пальцы и начала перевязывать его рану. Робин улыбнулась маленьким оленятам и застонала, сев на землю и разложив награбленное вокруг себя.
– Надеюсь, вы не против компании.
Взгляд мужчины скользнул за ее плечо.
– Пока твой дракон не проголодался.
Робин бросила взгляд через плечо на Дэмиена. Он не шевелил ни единым мускулом. Просто наблюдал. Она повернулась обратно к оленю.
– Не беспокойтесь о нем.
Мужчина вскинул брови.
– Твоя пара?
– Нет.
– Хмм, – протянул он.
– Как вас зовут? – спросила Робин.
– Лучше не спрашивать, миледи. Имена могут быть опасны.
Он прав.
Она моргнула, когда до нее дошло.
– Миледи? – переспросила она.
Его жена прервала свое занятие и коснулась кончика носа.
– Талаганцы очень чувствительны к запахам. Ты явно женщина. – Мгновение она изучающе смотрела на Робин. – Зачем надевать брюки и стричь волосы?
– Как вам хорошо известно, в лесу уже не так безопасно, как раньше. – Она поджала губы, но заставила себя продолжить. – Жизнь мужчины безопаснее. Женщины всегда являются мишенью.
– Это неправильно, – сказал мужчина, убирая с лица белые волосы.
– Да, неправильно, – пробормотала она, – но так устроен мир.
Она встретилась взглядом с малышами, наблюдавшими за ней из-за спины другой женщины, которая молчала, казалось, довольная тем, что просто слушает. Робин подмигнула, и девочка хихикнула. Усталость Робин после этого звонкого звука как рукой сняло.
– Могу я сделать подарок вашим детям? – тихо спросила она.
Родители кивнули, и она медленно поднялась на ноги. Девушка подошла к молодой женщине и сунула руку в карман плаща, поглядывая на оленят сквозь спутанные волосы, упавшие на лицо.
– Вам нравятся блестящие вещицы? – спросила она.
Девочка отпустила юбку женщины и бросилась вперед. Поношенные юбки взлетели выше лодыжек.
– Да.
Ее застенчивый брат последовал за ней.
– Я так рада, потому что у меня как раз припасены мешочки блестящих вещиц для вас обоих.
Она достала мешочки с золотом и дала по одному каждому из детей.
Вторая женщина ахнула и покачала головой.
– Мы не можем их принять.
– Можете.
Робин оглянулась на родителей, застывших при виде золота, подаренного их детям.
Мужчина благодарно посмотрел на нее.
– Тут слишком много.
– Тут недостаточно. Возьмите деньги, возьмите Мимикию и возьмите это. – Робин указала на собранное оружие. – И уходите как можно дальше отсюда. Провинция Мержери сейчас небезопасна. Ты можешь идти? – Она кивнула в сторону оленя.
– Могу.
– Хорошо. Тогда уходите сейчас, пока герцог не успел нанести ответный удар. Нрав у него свирепый.
– Мы уйдем. Вот только как нам тебя отблагодарить? – прошептала жена с глазами, полными слез.
– Не нужно меня благодарить.
На мгновение показалось, что они собирались ее обнять, но затем передумали.
Жена помогла мужу встать. Он пристально посмотрел на Робин и низко поклонился.
– Я никогда этого не забуду. Я знаю: сам сказал, что имена опасны, но, если тебе когда-нибудь понадобится помощь, не стесняйся обратиться к Дому Пайн. Спроси Фредерика. Кто-нибудь найдет меня, и я приду.
– Я запомню. – Она протянула руку, и он пожал ее. – Не все в Мержери плохие. Я слышала, Локсли вполне приличные для благородных.
Глаза Фредерика блеснули.
– Я не забуду. Да пребудет с тобой ветер, Повелительница Леса.
С этими словами он обнял жену