Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Второй обряд - Женева Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Второй обряд - Женева Ли

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Второй обряд - Женева Ли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 105
Перейти на страницу:
Я закрыла глаза, пока в моей голове вспыхивали образы густой, темной крови, растекающейся по мрамору, и пустых масок, скрывающих неизвестных врагов. На секунду мне показалось, что я слышу крики, эхом разносящиеся по оперному театру. Сглотнув, я открыла глаза и обнаружила, что Джулиан придвинулся ближе, словно защищая меня от моего собственного разума. ― Это… безопасно?

― Моя семья поддержит нас. ― Он переплел свою руку с моей и положил на мое колено.

Я уставилась на него, ожидая, что он объяснит свой вновь обретенный оптимизм. Когда он этого не сделал, я спросила: ― Поддержит?

― Теперь все по-другому. Ты не человек, ― напомнил он мне, ― и кем бы ты ни была, в тебе есть магия. Совет будет вынужден пересмотреть свое решение, как и все остальные.

Под всеми остальными подразумевались его мать и братья, и мы оба это знали. У меня сложилось впечатление, что его отцу было все равно, лишь бы я не злила его жену. Но Джулиан слишком доверял нашим новым открытиям, особенно когда мы так мало знали о моей магии.

― Но мы не знаем… Я даже не знаю, как использовать магию, ― призналась я.

― Большинство фамильяров едва ли могут наложить заклинание из семейного гримуара, ― пожал он плечами, что вызвало во мне удивление. ― Магия есть магия.

На секунду я задумалась, что бы на это сказала Диана. Или моя подруга Квинн, с которой я познакомилась во время первой оргии, на которой присутствовала. Магия, с которой я столкнулась, не казалась мне такой уж обычной и безобидной, как он ее представлял. Но не мысль о моей магии связывала мой желудок узлом. ― А что происходит на других Обрядах, или вы все поклялись хранить тайну?

― Ходят слухи, и я кое-что слышал. ― Он встретил мой взгляд и вздохнул, давая понять, что знает примерно столько же, сколько и я. ― В первых двух Обрядах участвуют все призванные. После этого все меняется. Если пара объявляет о своих намерениях, она продолжает посещать все вечеринки. Но они также начинают проходить и остальные Обряды. Некоторые из них ― это испытания. Другие ― ритуалы.

― Еще змеи? ― тихо спросила я.

― Вряд ли, ― пообещал он со слабым смешком. ― Некоторые мы будем проходить вместе, и я обещаю позаботиться обо всех змеях. Но с другими мы столкнемся поодиночке.

― Почему? ― Я содрогнулась при мысли о том, что мне предстоит пройти какие-то жуткие испытания, которые готовит кто-то вроде Сабины, без Джулиана рядом.

― Вампиры не разводятся. Браки юридически обязательны до самой смерти, ― многозначительно произнес он. ― Это не проблема для всех нас. Многие пары просто живут своей жизнью и появляются вместе на публике, когда это необходимо. Но бывали и такие союзы, которые заканчивались плохо. Лучше убедиться, что обе стороны согласны на брак, а не просто охвачены жаждой крови.

Он говорил так, словно это было совершенно нормально, и, возможно, так и должно быть. По крайней мере, то, что касается уверенности. Люди постоянно торопились с браком и в итоге разводились. Многие ли вступят в брак, если не будет возможности закончить его? ― Понятно.

Все это не изменило моего желания выйти замуж за Джулиана, но было полезно знать, как все это работает, особенно если ему удастся убедить меня вернуться и участвовать в его брачных играх.

― Но в основном, ― продолжил он, ― это дает семьям время обсудить приданое, слияние. И тому подобное.

― Приданое? ― рявкнула я, смех охватил меня. ― Мне нужно привести козу или что-то в этом роде?

Самодовольная ухмылка появилась на его лице. ― Иногда ты так восхитительно человечна, котёнок, ― сказал он, и улыбка стала еще шире. ― В вампирских браках приданое обеспечивает мужчина.

Я не смогла придумать, что сказать, кроме ― О.

― Если тебе это важно, я могу рассказать тебе о значительном приданом, которое ты получишь, выйдя за меня, ― сказал он, злобно добавив: ― Конечно, после того, как я найду романтический способ сделать предложение.

― Конечно, ― повторила я, чувствуя себя немного не в своей тарелке. Я покачала головой. ― Но приданое?

― Это считается началом долга мужчины защищать свою жену, ― сказал он тихим голосом. ― Мы считаем своей священной обязанностью охранять и служить ей.

― Служить? ― Я облизнула нижнюю губу.

Его взгляд проследил за движением моего языка и задержался там. ― Что за грязные мысли, котёнок. Традиционно это означает уважать и исполнять ее желания как главы семьи, но я буду более чем счастлив служить тебе всеми возможными способами.

У меня поджались пальцы на ногах от его слов. Я была бы более чем счастлива позволить ему это, лишь бы можно было вернуть услугу. ― Мне не нужно никакое приданое. Я хочу, чтобы мы были равны.

― Такая решительная. ― Он провел большим пальцем по тыльной стороне моей руки, и по мне побежали мурашки. ― Моя мать полюбит тебя, как только даст тебе шанс.

― Сомневаюсь, ― пробормотала я. ― Может, я и волшебница, но… я девственница, помнишь?

Наступила тягостная пауза. Его голубые глаза метали молнии, а голос напрягся, когда он сказал: ― Да, это так.

Но под этими осторожными словами я услышала его голод. Возможно, мы пересмотрим наши планы, но я чувствовала, что его прежнее предложение остается в силе. Он был готов отбросить все свои опасения и прошлые обещания.

А я?

― Ты сказал, что некоторые Обряды ― это испытания, ― начала я, проводя большим пальцем по его руке. ― Что, если мы провалим один из них?

― Этого не произойдет. ― Его решимость не оставляла места для других вариантов. Я не могла не поверить ему.

― Будет… ― Я колебалась, крылья бабочки быстро бились в моей груди. У меня был вопрос, на который требовался ответ, но я также знала, что, если задам его, он начнет надеяться. ― Будет ли нам проще проходить испытания, если мы спаримся?

― Возможно. ― В его словах снова появилось напряжение. Его взгляд скользил по мне, словно он уже обдумывал способы, которыми планировал наслаждаться. Я едва не лишилась чувств, увидев, как он мечется в клетке, которую сам же и построил. Он мог вырваться из нее в любой момент, но не делал этого. Вместо этого он дал мне ключ.

Готова ли я использовать

1 ... 42 43 44 ... 105
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Второй обряд - Женева Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Второй обряд - Женева Ли"