Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Шесть алых журавлей - Элизабет Лим 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шесть алых журавлей - Элизабет Лим

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шесть алых журавлей - Элизабет Лим полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 93
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93

Я удаляла жгучие шипы и зубчатые листья с крапивы, как вдруг прозвучал бой барабанов.

Поначалу мне показалось, что это гром. Но вскоре в шуме начал улавливаться четкий ритм, от которого содрогались стены. Я замерла и прислушалась.

Три удара. Тишина. Еще удары, теперь быстрее.

Я села, напрягаясь всеми мышцами.

«Кики, ты это слышишь?»

Птичка слетела с моего плеча и, протиснувшись между кирпичами, выглянула наружу.

«На сторожевых башнях загорелись факелы. Не знаю, что это значит, но гвардейцы опускают мост над рекой. Что-то случилось».

Какая удача! Если гвардейцы опускают мост, значит, кто-то должен войти. Это наш шанс! Я спешно закинула крапиву в сумку, повесила ее на плечо и вышла на улицу.

«У тебя хоть есть план, или будешь просто бесцельно слоняться по округе?» – ехидно поинтересовалась Кики.

«Да есть, есть. – По большей мере. – Видела конюшню, которую я прохожу каждое утро по пути на кухню? Я украду лошадь и уеду, пока ворота открыты».

«Это ужасный план! – воскликнула Кики. – Тебя пристрелят еще до того, как ты пройдешь через ворота!»

«Нужно хотя бы попытаться».

Держась теней, я побежала по пустым дворам и прыгнула в кусты, заметив движение впереди.

Все как и говорила Кики. Гвардейцы, солдаты, стражи – все спешили к северным воротам. Некоторые даже вели лошадей.

Действовали они быстро, ворота уже грохотали, тяжелые железные двери скрежетали о землю. Лучники выскочили из сторожевых башен, всадники огибали крепостные стены. С неба продолжал лить дождь, превращая слякоть под их сапогами в грязные лужи.

За воротами царила кромешная тьма.

Я наконец-то признала, что это была ужасная, ужасная идея.

«Теперь-то ты видишь? – громко прошептала Кики. – Думаешь, ты сможешь просто выйти за ворота в такую бурю? Давай вернемся в погреб, пока тебя никто не заметил. Скорее!»

Я разочарованно закусила губу и, замешкавшись всего на мгновение, все же поплелась обратно в рыбный погреб.

Позади гвардейцы открывали ворота и кричали друг другу:

– Дорогу! Лорд Таккан вернулся!

Мой пульс участился, а шаги, напротив, замедлились. Таккан вернулся?

В небе просвистели стрелы. Я видела их только во вспышках света от факелов. Они врезались в каменные стены замка и проломили черепичные крыши. Некоторые приземлились на землю неподалеку от меня.

Я изумленно отскочила. На крепость напали!

Кики метнулась в караульное здание. Птичка спряталась на деревянных планках над окном, а я присела у двери и, прищурившись, попыталась увидеть, что происходит.

Через ворота прорвалась лошадь, ее всадник что-то неразборчиво прокричал. В седле сидели двое мужчин, один из них напоминал Таккана.

Буря усилилась, и стражи принялись быстро закрывать ворота. Но мужчины по другую сторону продолжали забегать через проем, их лошади поднимали копытами грязные брызги.

Наемники.

Их было около дюжины, у каждого в руках сверкал меч.

Дождь барабанил по моей голове, заглушая звуки разворачивающейся битвы. Я отползла в сторожку и прижалась щекой к столбу. Снаружи падали замертво мужчины и разбивались фонари.

Мое горло сдавило от ужаса, Кики съежилась под моими волосами.

«Сиори, никогда не думала, что скажу это, но я скучаю по рыбному погребу».

Я схватила табурет, отломала ножку, чтобы использовать ее в качестве оружия, и спряталась под окном. Свечи подрагивали от пролетающих мимо стрел так близко, что я слышала, как они рассекали капли дождя.

– Помогите! – крикнул страж на улице. – Орю? Хасэге?

Его вопль затерялся в буре, звоне набата и шуме битвы, но я услышала. Выглянув наружу, узнала лошадь – это она проскакала через ворота. Из ее бока торчало древко стрелы, и страж пытался стащить на землю своего товарища.

– Помогите! Лорд Таккан ранен!

Мои пальцы поджались в ботинках. Нужно что-то делать. Я обязана им помочь!

«Сиори, не надо!» – Кики дернула меня за волосы.

Но я уже выбежала на улицу. Помахав воину, взяла Таккана за ноги. Вместе мы занесли его в сторожевую башню, уклоняясь от стрел и падающих обломков.

Когда Таккана опустили на циновку, его лицо скривилось от боли.

Я попыталась спросить, что случилось, но страж не обращал внимания.

– Что ты стоишь, девочка! – рявкнул он. – Помоги мне стянуть с него доспехи!

Я послушно сняла с Таккана латные рукавицы, сапоги и меч. На долю секунды мои пальцы задержались на гравировке на ножнах. Даже во мраке мне удалось рассмотреть фамильный герб – полную луну в круге из цветов сливы.

Мы осторожно убрали стальной нагрудник и кожаную подкладку с торса Таккана. Увидев кровь, я испуганно прикрыла рот ладонью. Даже в тусклом свете фонарей она ярко выделялась на коже, и ее было так много… так много, что я не могла найти источник.

Страж резко втянул воздух.

– Все даже хуже, чем я боялся, – прохрипел он, пытаясь остановить кровотечение. Глубокая рана находилась чуть левее от сердца Таккана. – Быстро приведи лекаря! Скажи леди Бусиан…

В балку над нами вонзилась стрела, и я подскочила от неожиданности. Быстро вернув самообладание, вытащила ее из дерева.

– Забудь, тебя там убьют. Оставайся здесь.

Страж и сам получил ранения – я видела это по пробоинам в его доспехах и крови, размазанной по лысой голове, – но его травмы были не такими серьезными, как у Таккана. Он перекатил лорда мне на колени и поставил рядом небольшой фонарик.

– Удерживай его на боку и прижимай руки к ране. Я пока сбегаю за помощью. От этого зависит его жизнь, понимаешь?

«Да». Я даже не заметила, как он ушел. В месте, где я давила на рану, собиралась кровь – ярко-алая и с виду бесконечная. В воздухе появился резкий привкус меди, от которого крутило желудок.

Каждый раз, когда я увеличивала давление, Таккан натужно кряхтел, что вызывало одновременно облегчение и беспокойство. Я попросила Кики набрать крыльями дождевую воду и вылить по капле на его пересохшие губы, но, к сожалению, ничем больше не могла помочь.

«Это же Любитель Редиса, верно? – пошутила Кики. – Выглядит по-другому».

Я смахнула волосы со лба Таккана и коснулась его влажной и холодной щеки. Он выглядел моложе, чем я помнила: волосы подстрижены, щетина на щеках и подбородке сбрита. Красавец по любым меркам, хотя большинство придворных дам сочли бы его внешность чересчур грубой. Не будь он сыном лорда Бусиана, даже я сочла бы его привлекательным. Но семью не выбирают.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93

1 ... 42 43 44 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шесть алых журавлей - Элизабет Лим», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шесть алых журавлей - Элизабет Лим"