Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45
– Я уверен, что не потеряла. – Он посмотрел на нее светящимися глазами. – Вы с Гаем были так добры и обходительны со мной. Я никогда не смогу отплатить вам за все, что вы сделали.
– Оуэн Смит, мы – твои друзья.
Он пожал руку Кэтрин.
– Тогда спасибо тебе за то, какой ты замечательный друг.
В комнату вошел Гай с карманными часами. Он положил их на рабочий стол и закатал рукава рубашки. Оуэн встал со стула, но Гай покачал головой.
– Смотри и слушай, Оуэн, – начал он. – Это первый день твоего ученичества.
Кэтрин приготовилась выходить. Она нашла свое пальто, чепчик и перчатки и задержалась у двери. В окно стучал дождь. Она спрятала досье Оуэна под пальто и взяла зонтик, который ей предложил Гай.
– Знаешь, если возникнут проблемы, тут тебе всегда рады, – сказал он, опустив глаза.
– Не говори так, словно прощаешься. – Горло Кэтрин сжалось, на глаза навернулись слезы. Как бы то ни было, это было похоже на прощание. – Я приду завтра, как только у меня будет возможность.
– Да. – Гай серьезно посмотрел на нее. – Да, конечно. Я полагаю… То есть полиция могла бы…
Он обхватил себя руками.
– У меня не было времени подготовиться к похоронам отца.
Она приложила руку к его щеке.
– Дай себе необходимое время.
Гай сглотнул. Дождь пошел еще сильнее, по стеклам текла вода, улица за окном превратилась в туманное пятно из серого камня и запотевших витрин.
– Побудешь здесь, а? – попросил он. – Пока дождь не утихнет.
И так как он попросил, она осталась.
Глава двадцать шестая
Стоя в тишине типографии, Кэтрин подумала, не в последний ли раз здесь находится. Она положила руку на один из прессов: железо под ее прикосновением было холодным и таким знакомым. Фартуки все еще висели на крючках. Ящики для шрифтов и горшки с чернилами убрали. Все было так, как должно быть; Кэтрин не знала, чего еще она ждала.
Как же сильно она хотела остаться.
На третьем этаже она остановилась возле своей комнаты. Из-под двери был виден свет, хотя было еще рано. Она вошла внутрь и обнаружила, что Бриджит сидит за столом, уже одетая к выходу.
Она повернулась и улыбнулась.
– Кэтрин. Рада тебя видеть.
– Я полагаю, ты слышала, что произошло.
– Да. – Бриджит встала из-за стола. Свет от лампы отбрасывал на ее светлые волосы золотые блики. – Полиция была здесь почти весь вчерашний день. Они рассказали нам о Спенсере – о часах…
– В них больше нет магии. Это всего лишь обычные карманные часы.
Кэтрин села на край кровати и оглядела комнату.
– Как мистер Бойд воспринял это? Он зол на меня? – тихо спросила она.
– Конечно, нет. Хотя он, вероятно, захочет поговорить с тобой об этом.
Она почувствовала под пальто досье, отданное ей Оуэном. После того как Бриджит ушла вниз, Кэтрин опустилась на колени у своей постели и вытащила коробку. Она тщательно спрятала досье внутри, среди писем из дома. Теперь ей казалось, что город стал для нее и домом, и семьей.
Кэтрин надела чистое платье и заколола свои темные волосы в пучок. Она застегнула пуговицы на манжетах, разгладила юбки и быстро изучила себя в зеркале над умывальником. Проникающий через окно свет отражался в ее голубых глазах. Вздохнув, девушка спустилась и в ожидании остановилась у своего рабочего стола.
Ей не пришлось долго ждать.
Мистер Бойд вошел внутрь в шерстяном пальто, которое повесил на вешалку рядом со своей шелковой шляпой.
– Доброе утро, сэр, – поздоровалась она. – Вы хотели поговорить со мной?
Бойд улыбнулся, в уголках глаз появились морщины.
– Да, мисс Дейли. Ваша помощь в задержании мистера Карлайла была неоценимой.
Кэтрин вспомнила, как подозревала Бойда, когда он только перенял руководство типографией. Она думала, что это он мог убить Эйнсворта, чтобы забрать часы, в то время как во всем был виноват Спенсер.
– Я сделала это не одна, сэр. Мистер Нолан помогал мне.
– Ах да! Прекрасный молодой человек. Было жаль узнать о его отце.
Начищенные туфли Бойда отбивали каблуками по половицам.
– Нет нужды так волноваться, мисс Дейли. Я не уволю вас за то, в чем вы не виноваты. То, что вы сделали, достойно похвалы.
Ее охватила волна облегчения.
– Спасибо, сэр. Я очень надеялась на такое решение.
Его брови приподнялись, уголки губ поползли вверх.
– Я буду у себя, если вам что-нибудь понадобится.
Дверь в подсобку со щелчком захлопнулась, и Кэтрин, воодушевленная, пошла за фартуком. На обратном пути выдвинула ящик с литерами, поставила его на стол и взяла наборную верстатку.
Бриджит ухмыльнулась, разбирая литеры у себя на столе.
– Видишь, – сказала она. – Я же говорила тебе, что все получится. Без тебя здесь все было наперекосяк, Кэтрин.
Она искоса посмотрела на Бриджит.
– Как я и думала. В мое отсутствие все разваливается на части.
Лицо Бриджит стало серьезным.
– Кэтрин, ты могла бы и рассказать мне о Спенсере. Ты ведь знаешь это, да?
Кэтрин уставилась на свою наборную верстатку.
– А что, если бы я ошибалась? Я не хотела тебя беспокоить.
– Что ж, если ты когда-нибудь заподозришь, что среди нас снова есть убийца, я буду признательна, по крайней мере за записку.
Кэтрин приложила руку к сердцу.
– Я сделаю все, что будет в моих силах.
* * *
На следующий день Кэтрин направилась в часовую мастерскую. Она шла легкой походкой, пока рядом по улице грохотали омнибусы. Девушка подошла к углу, и ее глаза остановились на маленьком здании с зеленым фасадом. Какое это было чудесное зрелище. Это место было ей теперь столь же дорого, как и типография. На двери была вывеска «ОТКРЫТО». Кэтрин вошла внутрь и огляделась на коллекцию часов, на сияние ламп на стенах.
Гай Нолан вышел из подсобки и остановился у прилавка.
– Кэтрин, – улыбнулся он. – В типографии все хорошо?
Она сняла перчатки и улыбнулась ему в ответ.
– Да. На самом деле даже очень хорошо.
Он обошел прилавок и встретил ее у двери. Поверх одежды на нем был фартук, рукава рубашки закатаны до локтей.
– Это здорово, – улыбнулся он, помогая ей снять пальто. – Я рад за тебя.
Кэтрин повернулась и посмотрела в его темные глаза. Он осторожно поднес руку к ее щеке, провел большим пальцем по скуле.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45