Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
значения, а сразу кинулся к племяннику, который обескураженно пялился на своего дядю с приоткрытым ртом. Констебль стал нервно ощупывать руки и лицо парня, пока тот постепенно связывал ниточку за ниточной у себя в голосе, пока перед ним не открылась полная картина происходящего.
– Ты все знал, – охрипшим голосом сказал Лоренс и прикрыл рот исцарапанной ладонью. – Ты все знал и скрывал от нас.
– Лори, ты не ранен? С тобой все хорошо? – его глаза были круглыми, как фарфоровые блюдца из коллекционного чайного сервиза. Лоренс смог лишь отрицательно покачать головой. – Да, я знал. Да, я скрывал. Но я поклялся молчать. Я не мог ничего и никому рассказать, пока вы сами бы не узнали и не увидели.
Младший Стентон не верил своим ушам.
– Ты не сдержал обещание, – серьезно провозгласила самая старшая, разминая кисти рук так, что хрящи начали хрустеть. – Ты знал, что будет, если нарушишь слово.
– Не смейте ему угрожать! – Стентон решительно поднялся со своего места и грозно посмотрел на женщину, сдвигая брови к переносице. – Я не позволю обращаться к дяде в таком тоне!
– А иначе что? Что ты можешь, глупый мальчишка? – смелость мгновенно сменилась тянущим страхом. – Жизнь вашего друга зависит от нас. Я бы не советовала говорить с нами в таком тоне в нашем же доме. Вы должны быть благодарны за то, что остались живы.
Лоренс искренне надеялся, что с Габриэлем все будет в порядке. Поэтому он не стал продолжать и покорно опустился на стул, бросив взгляд на Генри, глаза которого все еще бессмысленно смотрела в пространство.
Как только он об этом подумал, скрипучая дверь подвала открылась и оттуда вышли запыхавшиеся девушки. На их лицах парень смог распознать все оттенки злости и усталости.
– Флоренс, отведи наших незваных гостей на задний двор, пожалуйста, – кивком отозвалась рыжеволосая девушка, которая злилась сильнее всех. – Луиза, будь любезна, принеси еще четыре стула.
Теперь Стентон знал, как звали стервозную даму.
– Может мне еще им ступни помять?
– Оставь свои пристрастия при себе, дорогая.
Она недовольно фыркнула, но пошла исполнять приказ. Ее явно не радовала перспектива того, что ей придется делить чай с неприятными гостями.
Выйдя на задний двор, друзья увидели нечто неописуемое и неподдающееся никакому объяснению. Повсюду порхали светлячки, описывая кривые круги вокруг фонарей, в невысокой траве и на каменных узких тропинках, выложенных серым гранитом, были расставлены свечи, которые горели ярким бардовым пламенем, в воздухе стоял немыслимый запах чего-то очень свежего, сладкого и уютного, а музыкальные инструменты играли сами по себе и парили невысоко над землей.
Друзья оказались в логове настоящих ведьм.
– Присаживайтесь, господа. Будьте нашими гостями, хоть и не совсем желанными, – Лоренс и Генри сели за большой стол, который ломился от обилия разнообразной еды. Джонатан же уселся возле женщины в пенсне.
– Не бойтесь, еда не отравлена. Угощайтесь.
– Предпочтёте чай или что-нибудь покрепче?
– Покрепче, – в унисон произнесли все трое мужчин.
Перед ними быстро появились бокалы, почти наполовину наполненные янтарной жидкостью с резким запахом чего-то древесного. Но не прошло и пары секунд, как бокалы были осушены до дна.
– Спасибо вам за помощь и такое теплое гостеприимство, мисс?
– Грейс Фаннинг, – отозвалась самая старшая из них, а за ней и черноволосая недовольная дама с глубоким декольте.
– Луиза Эгертон.
– А как ваши имена? – промямлил Генри, обращаясь к остальным девушкам.
– Шарлотта фон Баттон, – улыбнулась светловолосая кудрявая женщина лет тридцати пяти. От нее приятно веяло чем-то очень уютным. Ее ауру можно было сравнить с ужином в кругу семьи холодным январским вечером.
– Агата Вегнер, – стройная девушка с длинными волосами присела в театральном реверансе, и махнув рукой, заставила музыкальные инструменты замолчать и плавно опустится на землю. В ней Лоренс увидел прекрасный цветок, который манил путников подойти к себе и прикоснуться к его нежным лепесткам. Но притронувшись, человек сразу умирал от крохотной дозы смертельного яда.
– Флоренс Сэльмонд, – надменно фыркнула высокая рыжеволосая девушка и села во главе стола.
Генри остановил взгляд лишь на ней. Лоренс заметил, как его друг растерянно наблюдал за каждым ее движением и глазами бестактно бегал по ее фигуре и гладкому личику.
– Селена Кримс, – робко пропела девушка в пенсне, поправляя выбившуюся короткую прядь волос себе за ухо.
Услышанное Лоренсом имя заставило его правый глаз нервно задергаться.
– Господи, – голова юноши обессиленно упала на руки.
Это имя он уже слышал.
– В этом дома не упоминают этого имени! – мисс Фаннинг холодно оскалилась на выкрик Стентона.
– Кхм, простите. Это вышло случайно.
– Давай, командирша, твой выход! – злобно засмеявшись, сказала Луиза. – Скажи ему.
– Четырнадцать лет назад на Джонатана напала Адская Гончая. Роза тогда находилась в Лондоне по делам, и вся ответственность за защиту территории легла на наши плечи. Мне удалось спасти его в самую последнюю минуту. Мы решили, что ему можно доверить наши секреты и раскрыли себя. Но рисковать мы не могли и взяли с него клятву на крови, что он никому и никогда не расскажет о нас.
– А-а-а, – Луиза прерывисто покачала указательным пальцем в разные стороны. – Это не вся история, Абракадабра.
– Вы – возлюбленная Джона, – та самая таинственная женщина, о которой упоминал констебль в первый вечер, сидела прямо перед ним. Та женщина, о которой его дядя говорил с такой пылкостью была ведьмой.
– Я представляла нашу встречу совсем по-другому.
– Ситуация не располагает, к большому сожалению, – промямлил Джонатан, аккуратно сжимая ладонь своей дамы. – Все случилось так быстро. Я не смог противится чувствам к мисс Кримс, и она ответила мне взаимностью. Я не хотел впутывать тебя в это. Прошу, прости меня, что я лгал. Я вынужден был.
– Что ж, в любом случае, кем бы вы ни были, я рад нашему знакомству, мисс, – Лоренс улыбнулся женщине сквозь пелену его негодования, и та ответила той же улыбкой. – Но поступок Джонатана я оправдать не могу. Если ты знал, что нам грозит опасность, то какого черта не сказал об этом? Знай я о таком, никогда бы не сунулся в лес.
– Он не мог, Лори, – мило ответила за констебля Селена, заботливо наливая ему чай и подставляю тарелку с куском торта.
– Нам очень приятно с вами познакомится, дамы. Разрешите представится, – не успел Генри перевести напряженный разговор в более мирное русло и начать распинаться в свойственной себе манере, как мисс Фаннинг жестом руки остановила его.
– Вам нет нужды представляться, мистер Генри Эдкок. Нам прекрасно известно о каждом из вас, – она, как будто ничего страшного не произошло, непринужденно отпила чай из своей кружки.
– Так
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91