Глава 15
– Не могу поверить, что ты осталась жива.
– Спасибо, Карс.
– Ты жива только благодаря моему подвигу.
– Спасибо, Карс.
– Если бы я не привел этого идиота Винсента, ты была бы сейчас просто каменной глыбой.
– На самом деле нет, потому что…
– Знаешь, что мне нужно было сделать, чтобы он последовал за мной?
– Нужно ли мне это знать?
– Мне пришлось надуть ему на ногу! Будто я неразумное животное.
– Но ты и есть животное, Карс, – напомнила я ему.
Слово неразумное я опустила.
– Кто это так думает? – брюзжал кот, но по-прежнему отказывался спускаться с моего живота.
Он слегка выпустил когти и вонзил их в мою футболку. С тех пор как я, смертельно усталая, упала в постель, кот не отходил от меня и все время ругал. Я ведь доставила ему такое большое беспокойство!
– Не думай, что я еще раз спасу твою тощую задницу, если ты заблудишься. Я же не…
– Карс, – прервала я его, повысив голос.
– Что?
– Спасибо, – прошептала я и нежно поцеловала его в макушку.
Карс замурлыкал и дернул хвостом.
– Ну ладно. Боже мой, люди такие сентиментальные.
Я только фыркнула, уставившись в потолок комнаты и продолжая поглаживать кота. Мы молчали так долго, что я уже подумала, он заснул, но вскоре он посмотрел на меня бодрым ясным взором.
– Скажи-ка, Карс, что ты знаешь о Джексоне Сент-Беррингтоне?
– Не слишком много… – Он с любопытством сузил глаза. – Почему тебя интересует Черный Король? Не должна ли ты в первую очередь интересоваться Белым?
– Нет. Винсент не из тех, кто может стать для меня опасным.
– Ты уверена в этом? – Затаив дыхание, кот смотрел на меня.
– Да ладно, давай, что ты знаешь о Джеке?
– Хм… – промурлыкал Карс. Его уши зашевелились. – Дай мне подумать. Его мать была сестрой нынешнего директора Сент-Беррингтона.
– Была?
– Она умерла.
– О, – сказала я, стараясь не обращать внимания на возникшее в сердце острое чувство жалости. Мне нельзя испытывать жалость. Только не в отношении него.
– А его отец?
– Непонятно кто. Джексон… как это называется… бастард?
– По-моему, это слово уже давно не употребляется, Карс.
– Во всяком случае, его отец живет где-то в квартале Каджун в Луизиане. А Джек вырос здесь, в Сент-Беррингтоне, у своей тети. Черная Королева – его кузина.
– Хм. – Я наклонила голову и нахмурилась. – Что именно может Черный Король?
Карс усмехнулся.
– По-моему, ездить на мотоцикле. Я видел пару раз, когда он трясся на этой штуковине, проезжая через лес.
Я закатила глаза.
– Карс! Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду!
– Тогда пошевели мозгами, человечек, – сказал Карс и весь распушился. – Он прямой потомок семьи Сент-Беррингтон. Его пра-пра-пра-кто-знает-кто была Мадлен Сент-Беррингтон. Так в чем же может заключаться его способность? – Кот выжидающе смотрел на меня, пока я не догадалась.
– Он может накладывать проклятия? Его способность – колдовство? – В моем желудке явственно нарастало неприятное ощущение. – Откуда у Сент-Беррингтонов такие способности? Я имею в виду, это же не все могут делать, не так ли?
– Правда, это не обычное дело, – мурлыкнул Карс. – Якобы у Сент-Беррингтонов есть такая сила, потому что Мадлен заключила пакт с дьяволом. Но все это только слухи.
– Черт! Карс… как ты думаешь, Джексон наложил на меня сегодня проклятие? – спросила я в легкой панике.
Карс закатил глаза и наконец покинул мой живот.
– Не будь смешной, Элис. Если Джексон Сент-Беррингтон заколдует тебя, ты обязательно это заметишь.
Кот подошел к слегка приоткрытому окну.
– Что ты собираешься делать?
– Пойти украсть тунца, что же еще?
И с этим он ушел, оставив меня в покое.
Потребовалось довольно много времени, пока я не заснула. Беспокойно ворочаясь с боку на бок, я вдруг услышала голоса: женский смех, затем низкий мужской, за которым последовал топот тяжелых лошадиных копыт. Когда я посмотрела вниз, то увидела, что мои пальцы обхватили кожаные поводья. Зеленые заросли проносились мимо меня так стремительно, что несколько листьев застряли в моей высокой прическе. Конь фыркнул, напряг мышцы и перепрыгнул через поваленный ствол дерева.