Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Ее трясло. Еще какое-то время она смеялась, при этом из ее глаз текли слезы. Потом затихла, упершись лбом в мою грудь.
– Джеймс, – позвала меня тихо.
Я погладил ее растрепанные волосы в ответ, прижал сильнее за плечи.
– Мне придется идти туда одной…
– Нет, – твердо ответил я. – Мы найдем этого ненормального Блейда! И он даст ответы. Добьемся приглашения, посмотрим, что они могут дать нам, эти твои соотечественники. Или как их называть? Соратники? Поклонники Смерти?
– Не знаю…
– Я знаю. Все решится обязательно, слышишь? Но прежде, чем двинемся в путь, нужно отправить магические вестники. Один – твоей матери, чтобы знала, где ты и с кем. Больше скрывать случившееся нельзя, она должна знать, ведь, в конце концов, сама скрывала тайну твоего рождения так долго и не могла не понимать, что однажды этот нарыв рванет…
– Она разозлится, – шепнула Софи. – И поедет за нами.
– Боюсь, ей теперь не проехать, – ответил я. – Телепортат подорван, думаю, что скоро войска равенгардцев пойдут в наступление и нам нужно где-то укрыться. Напишем просто, что нашли безопасное место, что свяжемся, как только сможем… И моему отцу напишу то же самое. Как только покончим с этим, отправимся в путь снова.
Софи тихо вздохнула и, отступив на шаг, сообщила:
– Здесь в кухне есть хладник с копченым мясом и еще какими-то заготовками. Я видела, когда искала все для уборки. Возьмем еды с собой, а то, не ровен час, умрем от голода.
– Согласен.
Мы улыбнулись друг другу, немного успокоенные новым подобием плана.
И в этот момент старик Гюс тихо уточнил:
– А почему вы, собственно, ищете безумного Блейда?
Честно говоря, про постороннего рядом я успел позабыть. Глянув на него, нахмурился и извинился:
– Прошу нас простить. Нервы сдают из-за свалившихся внезапно событий. Мы вас задерживать больше не станем. Я проверю вашего спутника, дам указания по его…
– Вы не ответили. – Старик шагнул навстречу и оказался в тени от магического светляка за его головой. Свечи странно осветили профиль Гюса, придав его облику таинственности и враждебности.
И тут что-то щелкнуло в моей голове.
Мы ведь ничего не знали об этом человеке напротив, а меж тем встретили его сразу после жуткого происшествия – взрыва в огромном телепорту, где он, предположительно, пытался спасти раненого.
Гюс также признал, что жил в Вурдемгардсколм лесу и много знает о нем, хотя чужакам, по его же словам, там не выжить. А еще он убил нападавшего на нас мужчину кинжалом. Просто метнув его в голову того негодяя… С виду сильно худой, даже немощный, Гюс не вызывал жалости. Хотя опасений тоже не вызывал…
Сколько бы ни вглядывался в старика, не мог найти в нем признаков темневиков. Цвет его глаз был светлым, аура не пугала, перстней и какой-то устрашающей атрибутики не наблюдалось.
– Вы знаете моего деда? – спросила Софи, пока я все больше увязал в собственных размышлениях. – Блейда.
Старик прищурился, чуть склонил голову, вглядываясь в ее лицо.
Блики свечей отразились в его глазах, и, Вертом клянусь, я увидел в них черные огоньки вместо привычных оранжевых.
– Что здесь, гугорот вас побери, происходит? – спросил, загораживая Софи собой. – Кто вы такой? И кто тот парень, которого мы спасали? Он друг вам? Или враг?
– Он – моя возможность вернуть себе разум, – ответил Гюс, медленно осматривая меня с ног до головы.
Его взгляд скользил, а мне становилось все холоднее.
– Разум? – эхом повторил я.
– Именно. Но мое помешательство не настолько велико, чтобы поверить в то, что она – внучка Родерика Блейда.
– Почему? – удивился я.
– Потому что у единственного сына Родерика не было детей. Он погиб во время войны.
Я усмехнулся и решил поспорить с этим утверждением:
– Тело не было найдено. Так что недоказуемо, что он умер на самом деле.
– Некоторым не нужно видеть тело, – бесцветным голосом проговорил старик, при этом немного сгорбившись, будто под тяжестью внезапно навалившихся лет.
– Ох! – воскликнула Софи.
Я обернулся, и она схватила меня за руку.
– Джеймс! Имя… Абиаси сказал, что полное имя отца Мортимера – Родерик Фергюс Блейд!
Я кивнул, не совсем понимая, что она имеет в виду, а когда понял, снова уставился на старика.
– Гюс, – прошептал чуть слышно. – Это ведь сокращение, не так ли?
Старик смотрел на нас не моргая.
Пауза затягивалась и оборвалась, когда рядом с Софи внезапно потух один из магических светляков, находящийся ближе всего к нашему новому знакомцу.
– Они не выносят тьмы во мне, – раздраженно прокомментировал случившееся Гюс. – С точки зрения науки или магии, это необъяснимо. Но я проверял неоднократно. Стоит немного опустить щиты, и…
Он щелкнул пальцами. Комната погрузилась во тьму.
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя и отреагировать заклинанием.
Всего три магических светляка сорвалось с моих пальцев. На большее просто не хватило сил.
– Вам плохо видно в темноте, не так ли, Джеймс? – Гюс, только что стоящий перед нами, исчез, и теперь его голос звучал справа.
Я медленно повернулся и увидел его рядом с Софи. Он стоял боком, разглядывая лицо моей супруги. Та, в свою очередь, стояла не шевелясь, только косилась то на меня, то на предполагаемого деда.
– Что вы с ней сделали? – Чуть наклонившись вперед, я получил упреждающий взгляд от старика и остановился.
– Вы, дети, говорите странные вещи. – Гюс снова уставился на Софи. – Будто видели Абиаси. Будто говорили с ним.
– Так и было.
– Будто мой сын умер, оставив после себя потомство…
– Так вы все-таки его отец? Мортимера Блейда? Вы тот самый… – я сбился, вспоминая слова проводника про сумасшествие деда Софи.
– Мое имя давно утратило свое значение, – глухо отозвался старик. – Но когда-то, кажется целую жизнь назад, я еще на него отзывался. Тогда сын уже умер, но не все было потеряно.
– Отпустите Софи, – снова попросил я. – Снимите это оцепенение, ей неприятно.
– Да вы что? – Гюс усмехнулся. – Быть не может.
– Прекратите! Мы спасли вашего спутника!
Я сжал кулаки.
– А я спас вас от идиота-культиста, пришедшего за ее, а заодно и твоей головой, мой мальчик. Мы квиты. Все долги розданы. Все, кроме одного…
– О чем вы?
Старик промолчал. И я снова попытался сделать шаг.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76