Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
– Эй, я вообще-то за вас! – возмутился я.
Лиззи взяла из моих рук карту и вооружилась фонариком.
– Пойдем через лес, – показала она. – Смотрите, на пути к часовне есть еще постройка. Укрытий тут выбирай – не хочу.
– Ага, – скептически пробормотал я, – отмеченных на карте укрытий. Другие вряд ли обойдут их стороной, и мы попадем прямо кому-то в лапы.
– Просто будем осторожны, – ответил Уилл.
– Чем раньше доберемся до финиша, тем скорее позовем на помощь, – Лиззи взяла меня за руку.
– Может, даже и приз получим. – Грейди избегал смотреть мне в глаза, застегивая рюкзак.
– Какой еще приз? Если ты не заметил, мы тут выжить пытаемся. – Я провел рукой по волосам и наклонился за топориком.
– Им не победить! – твердила Кармен.
– Да, Кар, но чем еще ты готова рискнуть, чтобы остановить их? – выпалил я, пытаясь урезонить ее.
Лиззи привлекла мое внимание:
– Ничем не надо рисковать. Мы будем предельно осторожны и внимательны. Будем перебежками двигаться от одного укрытия к другому, и никаких фонариков. Все будет хорошо, нужно только обогнать остальных.
– Ты думаешь, у нас есть шанс наверстать время? – И я указал на ее лодыжку.
– Они будут и дальше искать части для тайников. Мы – нет. Нам всего лишь нужно тихонько обойти каждый из них.
– В мантиях-невидимках, что ли?
– Бен, прекрати. – Грейди стал рядом с Уиллом и Кармен. – Мы сумеем держаться тише воды и ниже травы, в этом нет ничего сложного.
Я потер глаза и ощутил на себе взгляд Сомии:
– Слушайте, я же просто пытаюсь спасти нас.
– Если за ночь успеем пройти еще две точки, пока остальные будут на привале, то к утру будем ровно там, где и планировали, – вставил Уилл. – Поспим пару часов и будем впереди остальных.
– Ну, долго вы там еще, детишки? – Сомия отпустила горькую насмешку.
– Я все еще против, – сказал я, отняв руку у Лиззи, и прошагал мимо остальных.
– Тебе не надо быть за, чико, – плюнула Кармен, – это просто надо сделать.
Мы в молчании возвращались обратно к устью, не зажигая фонарики.
Грейди отыскал на небосводе северную Полярную звезду, и она служила нам единственно верным ориентиром. Луна слабым болезненным светом заливала кустарник, помогая нам нащупывать дорогу. Хотя ветер и пронизывал меня до костей, но ни мошкары, ни летучих мышей уже не было. Даже они ушли на ночлег.
Мы медленно, с опаской продвигались вперед. В районе устья было решено избегать возвышенностей и утесов.
Уилл тащил Кармен на плече, а я помогал Лиззи идти. Я чувствовал, как на ее губах застыли слова, которые она не в силах была произнести. Она терпеть не могла тишину и всегда старалась заполнить ее хоть какой-то, пусть ничего не значащей болтовней. Но в душе я был благодарен ей за то, что сейчас она наградила меня молчанием. Я озвучил свое мнение, но меня не послушали. Теперь внутренний «я» все твердил, что нужно затаиться, и с каждым шагом мне приходилось вновь и вновь преодолевать отчаянные крики внутреннего голоса. Как бы осторожно мы ни шли, наш путь все равно лежал прямо в пасть льва. И это сводило меня с ума.
– Напрямки через лес или обойдем? – первым тишину нарушил Грейди, и сердце подскочило у меня в груди.
– Как думаешь, Бен? – прошептала мне Лиззи.
– Какая разница? – Смазанные горькой обидой, мои слова больно резанули по Лиззи.
Немного отойдя, она переключилась на Уилла:
– Вам не кажется, что они куда скорее разобьют лагерь в лесу, чем в чистом поле?
Уилл кивнул.
– Тогда обойдем. – Голос Лиззи звучал уверенно, но я чувствовал, как она дрожит.
Мы двинулись дальше с еще большей осторожностью, оставляя лесополосу по левую руку от нас. Я затаил дыхание, когда среди деревьев замелькал свет костра. Под ногой Грейди хрустнула ветка, и мы замерли, не смея пошевелиться.
– Не поднимай ноги! Скользи по земле, – шикнула на него Лиззи.
Замерев, мы вслушивались в тишину, но до нас долетал только приглушенный смех со стороны костра. Нас не заметили.
Тихо, как мышки, мы двинулись с места. От напряжения казалось, что мои мышцы вот-вот лопнут. Не дай бог мне упасть, и на шум тут же сбегутся эти голодные твари, словно свора диких собак.
Теперь костер уже пропал из виду. Значит, как минимум одна команда не смогла бы различить нас в темноте. Я потер опухшие глаза. О чем они вообще думают?
Мы медленно прокрались мимо леса и оказались на открытой местности. В шепоте ночного ветра я различил негромкий плеск воды небольшого озерца по левую руку, на дальнем берегу которого примостилась ветхая хижина. Через разбитые окна лился мягкий свет. Словно приманка, почудилось мне, расставленная охотником.
С ужасом я поймал себя на мысли, что добыча – это мы.
Справа, четким силуэтом на фоне иссиня-черного неба, показался крест, чернильным пятном замазавший редкие звезды-иголки. Я показал Лиззи на него. Мы почти добрались до часовни.
Болота превратились в луга, и длинная трава, покрытая каплями росы, щекотала наши ноги. Внезапно мимо проскользнула сова, едва не задев крыльями меня по лицу, и так же быстро растворилась в ночи. Кровь застучала у меня в ушах, и я вытер настырно потеющие ладони о штанину.
Наконец, Лиззи решилась заговорить:
– Бен, я не хотела тебя обидеть.
– Я знаю, – только и прошептал я.
– Прости, – ее голос едва не дрожал. – А если нас…
– Лиззи, мы выберемся! – Я поймал ее взгляд: – Не переживай, я не сержусь на тебя. Просто я боюсь, что мы опять попадем в неприятности.
Лиззи шла дальше.
– Нужно добраться до финиша.
– Ты все еще веришь, что нам кто-то поможет? В последней коробке нам попался палец.
– Я не знаю, что тут такое творится, – промолвила Лиззи, – но на седьмом пункте точно кто-то будет. Не может не быть. Нужно крепиться и пережить еще один день, – она сглотнула, – еще двадцать четыре часа. Даже меньше.
Я выдавил из себя улыбку:
– Ну разве что.
Она взяла меня за руку:
– Значит, мир?
– Мир. – Я оторвал глаза от земли.
Мы уже подходили к часовне.
– Лиззи… я вспомнил, о чем вы с Кармен разговаривали, когда я был…пьян.
– Ах, это. – Она попыталась отнять руку, но я удержал ее.
– Почему ты никогда не рассказывала про своего отца?
Она плотно сжала губы.
– Я не хотела тебя грузить.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66