Генерал от ее крика пришел в себя и живо огляделся вокруг. Воды в зале не оказалось, тогда он схватил стоявшую на подоконнике бутылку шампанского и подбежал к Лизетте, на ходу откупоривая бутылку. Пробка, как пушечный снаряд, с громким хлопком полетела в потолок, и шипящая струя мгновенно облила Лизетту с головы до ног. Лизетта заорала:
– Спасите! Убивают!
Дамы завизжали от ужаса. Мужчины заорали:
– Дух Нильса снизошел! Спасайся, кто может! Беги!
Гости в ужасе побежали из зала и разбежались из дома кто куда. А в зале остались только генерал с супругой, Дюнас и Агафья. Наступила полная тишина. Все стояли и безмолвно смотрели на Нильса, а он – на них, не понимая, чем вызвана паника.
Дюнас первым пришел в себя. Он подошел к Нильсу и произнес:
– Нильс, вы появились так неожиданно! Я просто счастлив, что вижу вас. Но куда же вы подевались? Сегодня днем я прилетел на воздушном шаре в ваш город, а вас нет. Мы уже боялись, что с вами случилось что-то дурное. Господин генерал завтра ранним утром собирался снарядить экспедицию. И я намеревался отправиться с ней на поиски к морю. Как я рад, дружище, что вы живы и здоровы!
Друзья обнялись, дружески хлопая друг друга по плечу.
– Дорогой Дюнас! И я рад видеть вас! Все расскажу, и все по порядку, только дайте мне, друг мой, выпить горячего чаю. Агафья, здравствуй! Завари-ка нам, голубушка, ароматного, ягодного! Посидим, почаевничаем, – обратился к служанке Нильс.
Лизетта, мокрая от шампанского, со слипшимися волосами, с негодующим видом, ни слова не говоря, выбежала из зала. Генерал, чувствуя себя виноватым, пошел за ней, но сначала подошел к Нильсу.
– Господин генерал! Позвольте представиться! – четко произнес лейтенант.
– Не стоит, – перебил его генерал. – Я полагаю, вы и есть тот самый лейтенант Нильс. Я, разумеется, рад вашему возвращению… К тому же в столь эффектный момент! Мы с супругой скоро вернемся…
Глава VIII
«Не верь всему, что видишь»
Загадка старинной карты
Агафья убрала со стола бумажный круг и блюдце. Постелила на стол новую скатерть, поставила чашки, чайник с кипятком, заварной чайничек, сахарницу и поднос с пирожками. Нильс и Дюнас наконец сели за стол, долго шутили и болтали, вспоминая прошедшие времена. Потом Дюнас рассказал Нильсу о прибытии в город столичного генерала для выяснения обстоятельств загадочного исчезновения Нильса. А затем – о странных происшествиях в этом доме: о незваном госте в черной накидке и о похищении из сейфа некой коробки. Нильс слушал, хмурясь, и качал головой. В этот момент в зал вошла Лизетта, переодевшаяся в другое платье и с обновленной прической. Она как ни в чем не бывало улыбнулась сидевшим за столом друзьям. За ней появился и ее супруг.
– Мы бесконечно рады видеть вас, господин Нильс! Хочу признаться, ваш маленький захолустный городок полон невероятных событий. Жизнь здесь бурлит сильней, чем в столице! – сказала Лизетта, садясь за стол.
– О, да! Мы даже приступили к расследованию целой цепочки происшествий, а, возможно, и преступлений! Я уверен, в этом замешан бродячий цирк. Это целая банда. Называют себя артистами, а на самом деле разбойники какие-нибудь. Не исключено, что у них здесь есть сообщники. Завтра утром арестуем всех! – уверенно высказался генерал и тоже уселся за стол.
– Дорогой генерал! Утро вечера мудренее. Лучше давайте послушаем рассказ господина лейтенанта Нильса. Куда же вы пропали? Прошу, расскажите нам о своих приключениях, – сказала, улыбаясь, Лизетта.
Нильс с удовольствием допил душистый чай. Поставив на стол чашку, он кивнул в ответ и сказал:
– Хорошо. Я готов. Итак, ранней весной, когда лед по реке сошел, в городок прибыли наши соседи – коренные жители этого далекого края. Занимаются в основном охотой и рыболовством. Люди работящие, скромные и мирные. Они не мешают нам, а мы – им. Привезли на продажу вяленую оленину, рыбу и меха. Один из рыбаков, мой давний знакомый, зашел ко мне в гости и в числе прочих редкостей показал старинную карту, подзорную трубу и компас. Нашел он их во льдах у останков погибшего, раздавленного льдами судна. За такой благородный поступок я его, конечно, отблагодарил, а карту, трубу и компас оставил у себя. И вот как-то вечером, сидя в кабинете, решил я сравнить эту карту с картой новой. И обнаружил, что на старинной карте указан некий островок, а на современной – его нет. Это мне показалось странным. Побывав в столице, в Географическом обществе, я карту эту показал. Ученые-географы были крайне удивлены этим обстоятельством и обещали помочь мне в выяснении, есть этот островок или нет.
Через три месяца я получил срочную депешу о том, что военным ведомством дано распоряжение – через несколько недель забрать меня военным судном у моря в устье реки и плыть на поиски загадочного острова. Все было решено, все согласовано. Я добрался на лодке до устья реки, в назначенное время поднялся на борт корабля, и мы поплыли на север. Рыбаки в те широты не ходят, там опасно. Их суденышки не выдержат столкновения с отколовшимся куском айсберга. Мы долго плыли, но в конце концов оказались в точке, обозначенной на карте. Перед глазами была лишь безмолвная белая равнина. После высадки на лед мы принялись рубить его и, представьте себе, нашли. Подо льдом действительно оказалась земля. Может быть, корабли проходили мимо этого острова сотни раз. Но вечные льды скрывали его от глаз. Таким образом, мы раскрыли тайну существования неизвестной земли. Надеюсь, господа, что этот остров назовут когда-нибудь в честь первооткрывателей, а может быть, и в мою честь.
– Браво, Нильс! Как это мужественно и романтично. Браво! – воскликнула Лизетта.
– Ваш поступок достоин награды. Разумеется, я поспособствую этому в столице. Вы бравый солдат, Нильс, – восторженно сказал генерал.
– Нильс, вы – отважный человек! Я непременно напишу рассказ о вашем открытии, – произнес Дюнас.
Еще долго генерал с супругой, Нильс и Дюнас сидели за столом, пили чай и вели дружескую беседу.
Тайна индийского бриллианта
Еще не рассвело, когда по узенькой улице, пыхтя и горбясь под тяжестью двух больших чемоданов, в сером длинном плаще и черной шляпе шел не выспавшийся Марио. За ним налегке, поправляя на ходу шляпку и шарфик, семенила Жези. Вконец оттянув себе руки, Марио бросил чемоданы на землю и с возмущением сказал полушепотом:
– Зачем, Жези, тебе столько вещей? Совсем скоро ты сможешь купить себе самых лучших вещей в сто раз больше. А я надрываюсь, чтобы тащить этот хлам.
– Марио! Как тебе не стыдно! Этот, как ты выразился, «хлам» именно ты мне покупал. К тому же, до парижских магазинов еще нужно в чем-то добраться, – с обидой, тоже шепотом ответила Жези.