— Наверняка так оно и было. Такой уж он, этот Стюарт! — Пол встал, еще раз провел рукой по шее и небритому лицу, затем взглянул на часы. — Половина девятого. Во сколько тебе надо быть на работе?
— В девять. Вы позвонили Джо?
— Да. Я ей рассказал все, что случилось. Надеюсь, ты в порядке?
Синди кивнула.
Дома девушка постаралась поскорее ответить на все расспросы Джо и Кита и не стала вдаваться в подробности, ограничившись подтверждением той информации, которую дал им Пол. Наконец они от нее отстали, решив, что потом, когда нервное напряжение спадет, она сама все расскажет.
«А пока лучше всего оставить ее в покое», — подумала Джо, хотя тревожные предчувствия не оставляли ее.
Синди приехала в отель с небольшим опозданием, но, войдя в офис, поняла, что Стюарт сегодня вряд ли появится у себя в кабинете и что, скорее всего, он вернется к работе только после похорон матери, которые должны были состоятся в три часа пополудни.
Боль в плече немного утихла, после того как она приняла горячую ванну и хорошенько растерлась полотенцем, но мрачное настроение не покидало ее весь день.
Она работала размеренно и бездумно, как автомат, и даже не знала, что Стюарт уже приехал в отель, пока Сью не зашла к ней около половины шестого сказать, что босс хочет видеть свою секретаршу.
— Он у себя в апартаментах на последнем этаже.
— Спасибо, Сью. Прихвачу на всякий случай документы, которые он просил меня отпечатать. Наверное, он захочет их просмотреть.
Синди не стала дожидаться лифта, который кто-то держал на нижних этажах, и сразу направилась к лестнице.
Среди множества людей, спускавшихся по ступенькам в вестибюль, она вдруг узнала Пола, который, как ей показалось, имел вид унылый и растерянный. Конечно, это могла быть просто игра ее воображения, но он явно был так погружен в свои мысли, что никого вокруг не замечал, поэтому девушка торопливо проскочила мимо него и побежала на верхний этаж.
Она застала Стюарта в гостиной, он сидел на ручке кресла, сгорбившись, обхватив голову руками.
Синди быстро захлопнула за собой дверь и подошла к нему. Опустившись на одно колено, она тронула его за плечо:
— Стюарт… у тебя что-нибудь болит?
Он отпрянул, словно она обожгла его своим прикосновением, затем поднял голову и посмотрел ей в глаза. Его лицо казалось усталым, измученным и бесстрастным. Внезапно он начал смеяться, безрадостно и страшно, он хохотал, пока наконец Синди, у которой нервное напряжение достигло пика, не закрыла уши руками и не крикнула, чтобы он перестал.
— Господи… А ведь тебе почти удалось одурачить меня!
— Как это… что это значит? Что случилось? — обескураженно спросила Синди.
— Да встань ты с коленей, ради всего святого! Как я тебя называл — Божий ангел в человеческом обличье? Ну, может, когда-то у тебя и были крылья, но теперь ты стала такой же, как все остальные, ничуть не лучше. Господи… меня от тебя просто тошнит!
Глубоко потрясенная, Синди медленно поднялась.
— Да не стой ты столбом — иди отсюда! Глаза б мои тебя не видели!
— Я хочу знать, чем заслужила такое обращение. Что я натворила? — сказала она ледяным тоном.
Он снова начал смеяться.
— Да ладно… можешь не притворяться. Впрочем, так и быть, сделаю тебе одолжение — скажу, в чем дело. — Вдруг его голос изменился, и следующий вопрос прозвучал резко и страшно, как пистолетный выстрел: — Ты признаешься, что вчера вечером, оставив меня в бунгало, ты поехала к Полу?
— А, вот в чем дело! — Синди вздохнула с облегчением. — Да, я поехала к нему.
Стюарт смертельно побледнел, словно втайне надеялся, что она станет это отрицать, доказывать, что ничего подобного не было. Поднявшись с кресла, он подошел к окну, не глядя на нее, сжав кулаки.
— Но, Стюарт, это совсем не то, что ты думаешь. — Синди схватила его за рукав.
Он вырвался, но продолжал молчать, слушая ее сбивчивые объяснения.
— И ты хочешь, чтобы я поверил всему этому бреду? — наконец произнес он.
— Но это правда! — Синди возмущенно топнула ногой.
Стюарт повернулся к ней:
— Я просил тебя вчера остаться со мной на ночь. Помнишь? И я прекрасно помню, что ты мне ответила: «Не могу». Но я даже не представлял себе, что ты покинешь меня только для того, чтобы тут же отправиться к моему лучшему другу, Полу Бренту! Ты очень ловко все скрывала, вы оба молодцы. Поздравляю. Если бы я раньше знал… Кто бы мог подумать — ты, со своими высокими моральными принципами, со своими ханжескими взглядами! — презрительно продолжал он. — А какие проповеди ты мне читала в Муриваи-Бич, тогда, в субботу! Я чуть было не поверил в твои детские бредни. И все это оказалось фарсом — как легко его было разыграть с широко открытыми большими глазами, с невинным ангельским личиком!
Оскорбленная и потрясенная до глубины души, Синди набросилась на него:
— Да как ты смеешь! Я не намерена ни от кого выслушивать такие гнусности, в том числе от тебя. Все, что ты говоришь, — бессовестная, чудовищная ложь, и ты не станешь верить тому, во что не хочешь верить. Тебе гораздо легче притвориться, что я такая же, как Делия, такая же, как все остальные, ты не желаешь признавать, что ошибаешься и всегда ошибался!
Ее гневная отповедь, гордо поднятая голова, сверкающие гневом глаза — все это вызвало у Стюарта такую ответную ярость, что он захотел причинить ей боль, причем сильнее той, которую когда-то пришлось пережить ему самому. Он улыбнулся, движения его вдруг стали томными и ленивыми.
— Признаюсь, ты меня ловко обвела вокруг пальца, и даже не столько ты, сколько Пол. Мы ведь с ним поспорили…
— Как это… поспорили?
— А так, заключили пари. У Пола дома есть голова оленя с двенадцатью отростками на рогах, которую я всегда мечтал заполучить. Он это знал и обещал мне отдать ее с тем условием, что в течение месяца мне удастся соблазнить тебя.
— Ты что… ты хочешь сказать… что поставил на карту мою честь, мою жизнь ради какой-то прихоти… ради оленьей головы?!
— Ну, это очень ценный трофей. А в случае проигрыша я должен был поехать с Полом охотиться на Южный остров. Так что мне в общем-то было все равно, выиграю я пари или нет, потому что мы договорились охотиться до тех пор, пока я не подстрелю точно такого же редкого зверя. Но когда я думаю, как он ловко меня обошел, как он меня разыграл, у меня кровь закипает от злости.
Стюарт наблюдал за девушкой с жестокой усмешкой. Он видел, как у нее побелели губы и потемнели глаза, как она смотрела на него, словно ослепнув. Синди повернулась и пошла к двери, но не успела взяться за ручку, как Стюарт уже галантно распахнул перед ней дверь. Она плохо понимала, что происходит, и не замечала проходивших по коридору людей. Казалось, что во всем ее теле функционируют только ноги — они автоматически передвигались, неся ее вниз по лестнице, через фойе, на улицу.