конкретную девушку.
— Сиди здесь, — припечатал он. — Ты будешь мешать, путаться под ногами. Я буду отвлекаться на тебя. К чему мне лишние волнения в такой момент?
Я глубоко вздохнула в попытке вернуть самообладание.
— Сима, ты забываешь: я не хрупкая беззащитная барышня, а пантера и могу быть полезна. Подстрахую тебя от удара в спину.
— Лиена, я не за тебя волнуюсь, — уголок чувственных губ дрогнул в намеке на улыбку, — а за платье моей сестры. Порвешь же при обороте. Я не могу так рисковать.
Вот хитрый жук! И не шутка это, а подлая манипуляция.
— И что же, пойдешь на предателя с голыми руками, безоружный?
— Почему это безоружный?
Мое величество белозубо улыбнулось. Покинув полосу лунного света, Саилрим подошел к стене, скрытой во мраке. Приглядевшись, я заметила на ней два скрещенных меча. Золотые или позолоченные эфесы, круглые навершия, усыпанные синими и зелеными камнями, на вид драгоценными, лезвия, серебрящиеся в темноте, — не мечи, а произведения искусства. Явно висят здесь для красоты, но, похоже, острые, а значит, сгодятся и для драки.
Сима вооружился, поправил манжеты рубашки и замер напротив книжного шкафа, который стоял здесь не для чтения, а чтобы прятать тайный ход. Я внимательно следила за его манипуляциями: рука величества уверенно потянулась к толстому фолианту на средней полке. Сима надавил на корешок, и книжный шкаф отодвинулся с грохотом и скрежетом. Из черного провала за ним потянуло сквозняком.
Глава 40
Интересно, с чего это Саилрим решил, что я послушаюсь его приказа и буду тихо и смирно сидеть на одном месте? Я не его жена и не подданая Маарлинэля, поэтому слово Симы для меня не закон. Что хочу, то и ворочу.
Не просто так я наблюдала за тем, как его эльфийское величество крутится возле шкафа. Теперь я знала, как открыть дверь в секретный коридор, который привел нас из гробницы в эту спальню и который, судя по всему, был частью тайной сети ходов, оплетающих весь королевский замок. Надо нажать на фолиант в черной обложке с золотистым тиснением. Это я и сделала, дождавшись пока Сима отойдет подальше.
Сперва я хотела преследовать Саилрима в облике пантеры, но даже в человеческом теле протискиваться по узким внутренним туннелям было тяжеловато. Так что я разделась, обратилась в зверя и принюхалась, определив нужное направление, затем снова встала на две ноги, натянула на себя платье и вошла во мрак.
Ну а вдруг ему действительно понадобится моя помощь?
Когда коридор расширился, я вернулась к изначальному плану. Платье аккуратно сложила стопочкой и оставила на грязном полу, чтобы забрать на обратном пути. Жалко, испачкается. Зато не порвется.
Но как же все-таки достали эти заморочки с одеждой! Неудобно жуть! Постоянно приходится сверкать голым задом.
Теперь, обладая звериным нюхом, следить за королем стало проще. Я шла за ним, стараясь не шуметь и держаться на безопасном расстоянии. Вскоре из темноты до меня донесся скрежет камня о камень — с таким звуком стена отъезжала в сторону, открывая тайную дверь. Похоже, мой ушастый друг достиг цели. Покинул туннель и вошел… Куда?
Если он отправился к брату, то в столь поздний час найти его мог только в спальне под одеялом. Значит, Саилрим сейчас в королевской опочивальне. Хитро. Застигнет спящего безоружного предателя врасплох.
Мне не надо было подходить ближе, чтобы стать свидетелем сцены, развернувшейся за поворотом. Звуки и запахи рисовали перед глазами яркую картинку.
За скрежетом раздался короткий мужской вскрик. Я буквально увидела, как шум отодвигающейся стены разбудил мерзавца Лианора, тот подскочил в постели, заметил в темноте своего воскресшего близнеца и не смог сдержать возглас ужаса.
Разговор братьев я слышала так ясно, словно стояла с ними рядом.
— Ты… — голос Лианора пятого дрожал и срывался на высокие, визгливые ноты. — Как? Ты ведь должен был…
— Лежать в гробу?
Воображение нарисовало на губах Саилрима горькую презрительную усмешку. Его брата я представила бледным, растрепанным после сна, с глазами навыкате от испуга. Даже отсюда я могла уловить гулкий, барабанный стук его сердца и резкий запах пота.
— Все кончено, Ли.
Вздох Саилрима был полон усталости. В его тоне я не уловила ни злости, ни обиды — лишь безграничное разочарование.
— Если не будешь сопротивляться и сдашь всех сообщников, я сохраню тебе жизнь.
— Жизнь? — голос лжекороля сочился ядом. — И какой толк в такой жизни?
— Ты сам выбрал этот путь. Скажи одно. Почему?
Повисла гнетущая тишина. Я слышала тяжелое, прерывистое дыхание Лианора и ровное, глубокое — Саилрима, слышала шорох подушек под спиной предателя, звук, с которым он комкал в кулаках одеяло.
— Почему? — с ненавистью повторил лжекороль и закричал на всю комнату: — Потому что это несправедливо! Мы родились в один день. С разницей в несколько минут. Разве то, что ты родился раньше на пять минут, делает тебя старше? Пять минут! Такая мелочь! Но ты наследник, а я нет. Тебе все, а мне ничего. Ты окутан сиянием славы, а я живу в твоей тени. Вечно второй. Запасной сын. Отец так и сказал матери: «Этот будет запасным». Как тебе такое, Илри?
Лианор задыхался от чувств. Его сердце колотилось так быстро, что казалось, не выдержит — разорвется.
Раздались шаги. Я не слышала, чтобы Лианор вставал с кровати, значит, по комнате ходил Саилрим. Я уловила скрип дерева, как будто поднялась крышка сундука, следом — шорох, стук и звон.
— Спальню ты мою занял, но зелья не тронул. Это хорошо. Пей.
Послышался мягкий шлепок, словно что-то упало на кровать.
Флакончик с зельем?
Я принюхалась, пытаясь по запаху понять, что Саилрим предлагает выпить брату, но никаких новых ароматов в воздухе не уловила: видимо, бутылочка была закупорена очень плотно.
— Что это? — Запах пота стал сильнее. — Яд?
— Всего лишь снадобье для крепкого сна. Пей.
— Не буду.
Зашуршала ткань.
— Либо ты делаешь, как я сказал. Либо я выношу тебе приговор здесь и сейчас и тотчас привожу его в исполнение. Выбирай.
Я дернула ухом: меня насторожил странный короткий свист. Как будто… как будто воздух вспорола сталь! Сима взмахнул мечом? Хотел придать своим словам вес?
Трюк сработал, ибо вскоре я услышала характерные глотающие звуки: Лианор впечатлился настолько, что принялся осушать бутылочку со снотворным.
Похоже, моя помощь Саилриму не требовалась, с предателем он расправился сам.