надеется, что будет через день видеть его на работе.
– Даже не о чем, – сказал Джеймс, – а о ком.
Вот теперь все внимание матери было приковано к нему.
– О ком? Да? – широко раскрыла глаза она. У нее побледнело лицо. С перчаток в раковину капала мыльная пена. – Ты хочешь сказать…
– О девушке, – сказал Джеймс. – Я познакомился с одной девушкой…
– Ты познакомился с девушкой? – переспросила мать. – С девушкой?
– Ее зовут Мари, – сказал Джеймс. – Она полька, работает поваром.
– Ее зовут Мари? – повторила мать, и в этот момент открылась дверь и вошел отец.
– Дональд! Дон! Джеймс познакомился с девушкой! – Бросившись к мужу, она испачкала ему грудь мыльной пеной. – Он познакомился с девушкой, которую зовут Мари!
– С девушкой? – сказал отец. – Черт побери, вот у тебя сегодня выдался денек!
– Она работает на той же фабрике, – продолжал Джеймс, и мать, рассмеявшись, прижала руки к груди и снова посмотрела на своего мужа.
– Дональд, ты это слышал? Ее зовут Мари и она работает на той же фабрике! В столовой, поваром, и она очаровательная!
– Ты ее еще не видела, – рассмеялся Джеймс, и отец тоже рассмеялся, и мать рассмеялась, по очереди обнимая их.
– Ее зовут Мари, – повторила мать, – и я не сомневаюсь, что она просто очаровательная!
Паж Жезлов (перевернутый)
Стерильный рассвет озарил верхушки деревьев. Белое постельное белье Блю слиплось от пота, ее волосы приклеились ко лбу, и проснулась она не от холода, света или шума дождя, а от стука собственного сердца в грудной клетке.
Этой ночью ей снился мертвец.
Прежде чем вернулось все остальное (события прошлого вечера, непогода, длинные светлые волосы), Блю вспомнила жестокий изгиб жестоких губ мертвеца, гнилой смрад его гнилой души и реакцию матери.
«Ты у меня маленькая богиня».
После того письма она не мешала матери тешить себя этой мыслью; даже Девлин тактично не обращал на это внимания. Хотя Блю так и не купилась на фантазии Бриджет, она считала, что, возможно, что-то хорошее в этом есть, что, возможно, ее необычные способности действительно помогают людям. Только этим ей и хотелось заниматься; только это делало ужас терпимым.
Нужно было оставить все в покое.
…Порыв ветра забарабанил в стекло каплями дождя. Блю смахнула с лица волосы и потерла виски, избавляясь от кошмарного сна. Тупой гул в голове напомнил ей о выпитом. Боль в спине напомнила о работе по расчистке ручья – о дохлом кролике, разлившейся воде, затопленных полях, машинах, отказывающихся заводиться, о лице в окне и том видении в комнате Сабины.
Чувство удушья.
Усевшись в кровати, Блю потянулась за телефоном, лежавшим на ночном столике, чтобы узнать время, проверить, есть ли сигнал сети, попробовать связаться с кем-нибудь, все равно с кем, кто сможет вытащить ее отсюда.
Ей нужно отсюда выбраться.
Телефона на месте не оказалось.
Не было его ни в кармане джинсов, ни в толстовке, ни в чемодане. Блю обыскала комнату, заглядывая во все ящики и под мебель. Мистер Парк вчера вернул телефоны – не увидев «палочек» сигнала сети, она расстроилась из-за того, что не сможет им воспользоваться, но в то же время испытала облегчение, поскольку никто так же не сможет найти ее в интернете, узнать, кто она такая и что сделала. Так где же телефон?
Спешка только усилила головную боль. Блю натянула на себя одежду, торопливо почистила зубы и, не потрудившись сполоснуть лицо, вышла из своей комнаты, чтобы продолжить поиски внизу.
Дверь в комнату Сабины была закрыта; изнутри не доносилось ни звука. Блю мысленно представила Сабину, спящую на белом постельном белье. Представила то лицо в углу.
Выйдя на лестницу, Блю остановилась, услышав голоса. Судя по всему, супруги Парк уже встали. Сколько же сейчас времени?
Они разговаривали у двери в коридор. Миссис Парк стояла лицом к Блю, однако не заметила ее. Руки у нее были сложены на груди, взгляд потуплен. Мистер Парк что-то шептал ей, возбужденно жестикулируя и указывая на дверь, затем на потолок, затем в сторону, а голова миссис Парк опускалась все ниже. Губы оставались напряженно поджатыми; сожаление и открытый вызов вытянули их в тонкую полоску.
– Ради бога, Молли! – произнес Джошуа, достаточно громко, чтобы Блю услышала.
Подняв взгляд, миссис Парк засекла Блю и, предупреждающе прикоснувшись к руке мужа, чересчур радостно улыбнулась гостье.
Вздохнув, мистер Парк покачал головой. Не в силах или не желая посмотреть Блю в глаза, он сказал, что ему нужно поставить чайник, и удалился на кухню.
– Вы встали раньше, чем я предполагала, – сказала миссис Парк. – Хорошо выспались?
– Да, все в порядке, но вина было многовато. – Блю попыталась смешком скрыть смущение, вызванное тем, что она появилась не вовремя. Однако в желудке бурлило так же сильно, как и в голове, и она вдруг поняла, насколько справедливо ее признание. – Я не могу найти свой…
– …вот почему я не рекомендую спиртное. Я так и знала, что Джошуа не следовало вчера откупоривать первую бутылку. Это приводит к одним только неприятностям. Сожалею, что так получилось. Но сегодня все будет по-другому; и вам будет спаться гораздо лучше. Это очень важно – хорошо отдохнуть ночью. Наши гости всегда говорят о том, как хорошо им здесь спится, как спокойно. Они очень благодарны за это.
– Вы не видели мой телефон? – снова попыталась Блю.
– Разве он не в сейфе? – Миссис Парк улыбнулась, отчего ее щеки стали похожи на очень спелые яблоки, и Блю захотелось узнать, о чем они спорили с мужем.
– Ваш муж отдал нам их вчера.
– Ах да, конечно, я совсем забыла, с этими винными парами. – Разгладив спереди платье, миссис Парк издала смешок. – Как глупо с моей стороны! Должно быть, они вчера вывалились у вас из карманов; я нашла их на креслах и убрала в надежное место.
– Но я проверила его перед тем как…
– Они только отвлекают внимание. Без всей этой электроники спать гораздо лучше.
Сверху послышался скрип и легкие шаги. По комнате прокатилась волна холодного воздуха.
– Можно мне его забрать… – начала было Блю, чувствуя, как по рукам, по затылку бегут мурашки.
– Нет смысла брать телефоны до тех пор, пока вы не будете готовы уезжать. Связи здесь все равно нет, а телефоны только отвлекают внимание, вы не согласны? – Миссис Парк разложила журналы, которые ее муж накануне убрал, после того как все согласились с тем, что запланированный отдых стал невозможным.
Точнее, с этим согласились мистер Парк, Милтон, Блю и Сабина.
– И все-таки мне бы хотелось получить телефон обратно.
– Давайте сначала позавтракаем. Я приготовила замечательный воскресный завтрак! – Снова одарив Блю той же самой неестественной улыбкой, женщина посмотрела на лестницу и добавила: – Похоже, сегодня вы обе встали рано!
Сабина спустилась вниз. Выглядела она веселее, отдохнувшей; похоже, на нее никак не воздействовало зловоние гнилого мяса, распространяющееся в воздухе подобно стае саранчи, и она не замечала бледную