Где всë?
Он начал судорожно рыскать по столу в поисках журнала. Затем заметил чуть приоткрытую Ахимасом дверь в подсобку.
Паровоз с оглушительным свистом выпустил столб дыма. Сквозь открытые окна комнатка наполнилась едким дымом. Всё вокруг сделалось почти неразличимым.
В ушах стоял звон, глаза Ахимаса защипали и заслезились. Поборов эти неприятности, наёмник подкрался к бородатому мужику, искавшему журнал, взял его в захват. Тот попытался закричать, но успел сказать лишь негромкое: «А-а-а-агх!»
Ахимас повалил его и два раза с силой ударил головой об угол стола. Бородач отключился. На столе остались незначительные следы крови.
Крепко держа обмякшее тяжелое тело в бурой кожанке, Ахимас оттащил его в заваленный хламом коридор.
«Он живой. Порядок!» — подумал Ахимас, услышав слабое дыхание. От разного хлама, которым был завален чулан, он оторвал лоскуты ткани и связал руки и ноги работнику депо.
«Пока его здесь найдут, пройдет какое-то время».
Ахимас взял еще один небольшой лоскут и, вернувшись в комнату, вытер с угла пятна крови.
«Пора выбираться отсюда!»
Наемник осторожно приоткрыл дверь из помещения, оказавшись на длинном металлическом мосту, проходившем вдоль стены депо. Внизу сновали рабочие, разгружая очередной вагон. Наемника они не видели. Ахимас прошёл до конца моста. Крыша депо здесь имела пологий скат. Через световое окно в потолке Ахимас выбрался на покрытую листами железа кровлю. Хоть вечносфера была на закате, ее лучи все еще жарили все вокруг. Листы железа были раскалены, и подошва сапог прилипала. Воздух вонял. В горле першило от гари, скопившейся в воздухе за день. А фильтры у наёмника, как на зло закончились.
С депо Ахимас перебрался на соседнее, невысокое здание. По двору туда-сюда ходил охранник с ружьем. Ахимас дождался, пока он отвернется и спугнул на толстую кирпичную ограду. Пройдя по ней небольшое расстояние, он соскочил в заросли до смерти выпущенных кустов. Раздался хруст сломавшихся веток.
«Наконец-то выбрался!» — выдохнул Ахимас.
На крупной городской артерии он взял экипаж.
«Дом Хельбрама находится по пути к тому месту, в которое отправились интуилы. Через полчаса у меня назначена встреча с Бироном Бененгреем. Если он действительно жив, а в доме Догбартов был самозванец, то лучше я встречусь сперва с Бироном».
Спросив извозчика, доедет ли он до Бьюссен Роу, Ахимас получил утвердительное «угу». Извозчик же получил утвердительные золотые.
Старый экипаж с потертыми сиденьями и изношенными рессорами трясло на разбитых Грегорбоннских дорогах. На крутых поворотах наемника швыряло из стороны в сторону. Но несмотря на это, он крепко сжимал в руках журнал депо, изучая информацию.
Глава 13. Письма из столицы
Когда экипаж прибыл на Бьюссен Роу, Вечносфера уже зашла за горизонт. Лишь ее красные и малиновые отблески продолжали освещать небосвод. В доме Майора Мальраса горел свет. Ахимас поднялся на крыльцо и позвонил в колокольчик, висевший под большим газовым фонарем. Дверь открыл Аврор.
— Господин Арден, вечно сиять! Что с вами случилось? Ваша одежда вся в саже!
— И да светиться во все времена! — поприветствовал слугу наемник. — Пришлось побывать в одном грязном местечке. Как Хельбрам? Произошли какие-то положительные изменения? — спросил Ахимас, войдя внутрь.
— Боюсь, — встревоженно начал слуга, закрыв дверь за наемником, — все стало только хуже. Я всерьез думаю о том, чтобы отвести господина в клинику.
— Да, думаю, это будет верным решением. Тем более что господину Мальрасу больше не безопасно находиться в доме. Я располагаю сведеньями, что в сюда ночью намерены проникнуть преступники. На вашем месте, Аврор, я бы незамедлительно оповестил об этом полицию!
— Какой кошмар! Я сейчас же направлю заявку! — согласился Аврор.
— Что-то произошло в мое отсутствие? Не приезжал ли сюда хаилин Бирон Бененгрей?
— Пока что нет!
«Хм, — задумался Ахимас. — Может, действительно что-то стряслось с Бененгреем? Это совершенно несмешно, если Хельбрам окажется прав с его теорией!»
— Но пришел один мальчик, — продолжил Аврор, — он назвался Тимом Дорио. Мальчик долгое время ждал около дома. Я поинтересовался, чего он там стоит. Он ответил, что ждет Ахимаса Ардена. Тогда я впустил его в дом.
— Где он сейчас?
— В холле наверху. Привести его к вам?
— Нет, лучше наоборот, отведи меня к нему.
Поднимаясь по лестнице, Аврор сказал:
— Ах да, еще кое-что… Прибыло два письма. Одно принес агеноридский военный, сообщив, что письмо для вас. Вот оно:
Наемник взял в руку письмо. «От Господина Эйрингросса», — подумал он и спросил: — А второе?
Слуга протянул ему конверт с черной сургучной печатью.
— Без адреса отправления? — удивился Ахимас, изучая конверт второго письма. — Ты не видел, кто его принес?
— Нет! И самое странное, что я совершенно не понимаю, как и когда оно появилось в ящике!
«Подозрительно это», — подумал Ахимас и услышал быстрые шажки наверху. Из-за угла навстречу им выскочил Тим Дорио.
— Господин Ахимас, вечно сиять! Как же я рад вас снова видеть!
— Тихо-тихо, Тим! Не сбей меня с лестницы и с мыслей заодно, — сказал Ахимас предостерегающе.
— Да, простите, разумеется.
— С тобой все в порядке? Ты добрался сюда без происшествий?
— Да, все было хорошо, — улыбнулся Тим. — Гостеприимный господин Аврор впустил меня внутрь.
— Спасибо вам, Аврор, — поблагодарил слугу наемник. — А теперь мне нужно изучить важные письма, Тим, займись пока чем-нибудь.
— Хорошо. Тут столько картинок с лошадьми и разные награды, — воодушевлённо ответил мальчик.
— Вот как раз! — сказал Ахимас и сел в мягкое кожаное кресло. На круглый журнальный столик с мраморной столешницей он отложил журнал грузов и письмо от Эйрингроссов.
«Сперва самое интересное!» — подумал он и взял в руку конверт с черной печатью. «От нее! Точно от Валери!». Он вскрыл конверт и вытащил письмо, написанное красивым почерком с обилием завитков.
Вечно сиять, А! — с этих слов началось письмо.
Я прибыла в Порт Эрнбург и зла на тебя. Мало того что мне не удалось встретиться с тобой после полугода разлуки, так тебе до сих пор так и не удалось найти сведенья о брате.
Мальтомайн Равер-Рид, у которого я имею честь гостить, и чьим психическим состоянием сильно обеспокоена, сообщил мне о неудачном покушении на жизнь Леопольда IV. В результате ты стал заложником Дория Эйрингросса и вынужден на него работать. Видимо, долгое заключение плохо отразилось на твоих частицах. Ибо других объяснений такого провала у меня нет.
В наших с тобой интересах я прошу прекратить работу на министра армии. С помощью Мальтомайна мне удалось связаться с Его Императорским Величеством. Я осведомила правителя о том, кем ты, А, являешься на самом деле. Состояние императора нормализовалось, и он может принять тебя.