Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Квартет Демиургов - Габриэль Норлэйн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Квартет Демиургов - Габриэль Норлэйн

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Квартет Демиургов - Габриэль Норлэйн полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 63
Перейти на страницу:
что-то, чтобы выглядеть красиво и если что сражаться, — озвучил общее решение Блитц.

— Это сложно, — ответила Вольт. — Нужен запрос в форт и на базу. Вы подождёте?

— Конечно, — благодарно кивнули стражи.

И ожидание того стоило. Через пару дней прибыла очередная поставка ресурсов к вышке, среди которых затесались комплекты одежды для подводных союзников. Для мужчин прислали комбинезоны с дизайном костюма Бальтрейда, но преимущественно чёрных оттенков цвета. Две пары сапог с функцией регулировки температуры и снижения урона от приземления, а ещё доставили очень вместительные куртки с нереальным количеством потайных карманов и креплений под всякое разное. Три пояса с подсумками были универсальны, подходили всякому.

А вот для юной леди подготовили шикарное боевое платье (Игги настоял): выглядит как бальное, однако, лишь снаружи. Под него прилагался комбинезон, но значительно меньше, чем для парней, сапоги с теми же функциями, но на высоком каблуке, а на бёдра разгрузка под оружие (снова Игги попросил). Само платье носилось как верхняя одежда и одновременно красивая повседневка, которая в холод согреет, в жару охладит, и всё также защитит от прямых атак. По факту, в нём можно жить и ничего не боятся.

Когда явились стражи и увидели всю эту красоту — удивились и радовались, как дети малые. Обновка пришлась им явно по душе.

— Как вам подарки? — спросил Игги, наблюдая за облачением Авроры.

— Так ты ж ничего не сделал! — откуда-то прошептал Раш, отчего у феросима глаз задёргался.

— Благодарим, нас всё устраивает! — восхищённо ответила девушка, застегнув последнюю застёжку.

— Я этот дизайн платья сам придумал, — неловко похвастался Игги.

— Так ты не только благородный воин, но и художник? — удивилась девушка.

— Балбес... он балбееееес... — раздалось эхом где-то далеко.

— Есть немного, — засмущался феросим. — А ещё я поэзией увлёкся. Хочешь как-нибудь послушать мои сочинения?

— Да! Я обожаю музыку! — обрадовалась девушка.

— Тогда, может... — начал Игги.

Аврору вдруг как молнией стукнуло: она вытянулась по струнке, изменилась в лице:

— Прости, Матерь зовёт.

Девушка спешно покинула палатку феросима, встретилась с братьями, и они моментально скрылись в море, оставив бедного парня одного.

— Слушай, а я шутку придумал! — раздался ехидный смех Раша. — Представим ситуацию: девушка, которая ему нравится — прекрасная морская принцесса. Её мама — аж королева! Её отец — Божество! А возлюбленный — огарок, огрызок свечной!

— Сюда иди, скотина! — взорвался яростью Игги.

Королева Асхана с завистью осматривала своих детей в необычных нарядах. Скорее всего, она в скором времени распорядится раздобыть и для неё нечто подобное, как у Авроры, но сейчас пришло время для главного:

— Сегодня тот день, когда мы с вами попрощаемся. На время, но попрощаемся, — с грустью произнесла Асхана.

— Но... как же так... — чуть ли не плакали стражи, не желая расставаться с матерью.

— Тихо, дети мои. Вы всё ещё мои любимые, желанные и незаменимые, вот только наш мир находится под угрозой уничтожения. Жестокие чужаки хотят истребить нас, Создатели ранены. Вся надежда только на вас и других храбрецов, что смогут противостоять могущественным захватчикам.

— Матерь, но как же вы? — дрожащими губами спросила Аврора.

— Обо мне не беспокойтесь, — ласково улыбнулась королева. — Я намного сильнее вас, смогу позаботиться о народе абисов, чтобы вам было, куда вернуться.

— Как вернуться?! — забеспокоился Блитц. — Нам что — на поверхность, что ли, отправляться?!

— Да, сын мой. Вы отправитесь в дальнюю дорогу, что проходит далеко за пределы видимых морей. Я даю вам указ: набирайтесь опыта, становитесь сильнее, найдите друзей, союзников и любимых, которых будете защищать также. Как меня и дорогого Данте. О Предке не беспокойтесь, я смогу поставить его на ноги — станет сильнее прежнего.

Стражи замерли, не в силах выдавить и слова.

— Но прежде, чем мы попрощаемся, вас ждёт испытание, — строго сказала королева. — Нападайте. Покажите свой лучший удар.

Глава 28: В долгую дорогу. Часть 1

Снайпер Вольт сидела на вышке связи для лучшего наблюдения за местностью в тот момент, когда случилось внезапное, но такое долгожданное происшествие — башня связи что-то уловила! Да ещё и с условным треском в приёмнике, который означал лишь одно: настройку волны на родную технологию проводников.

Вольт нажала на имплант в ухе и обрадовалась, когда услышала знакомый голос по связи:

— Приём-приём. Говорит командор Чип из форта на горе. Как слышите, второй аванпост?

— Второй аванпост на связи! — не скрывая радости, ответила девушка андроид. — Говорит снайпер Вольт!

— О. Это ты, Вольт? — облегчённо сказал Чип. — Докладывай, какие новости? Почему нет связи с инженерами Рам и Рем?

— Командор, наши инженеры сейчас заняты построением миниатюрной гидроэлектростанции на реке выше по течению от вышки. Солнечных батарей едва хватает на покрытие периферии и всех наших нужд.

— Все ли живы?

— Да, у нас всё хорошо, Командор. Кворри хорошо выполнили свою работу и сразу же нас покинули. Сказали, будут становиться сильнее, а потому не полетели в каньон, а пошли пешком. В нашем лагере осталось всего три феросима и пять кворри, не считая наших проводников. Да, и ещё одно: к нам наведывались морские люди, попросили одежду, — доложила снайпер.

— Принято, Вольт. Отсутствие потерь — прекрасно. Возведение альтернативных источников питания — тоже хорошо. Расскажи по подробнее, чем закончился контакт с морским народом, — попросил Чип.

— Мы выдали им экипировку, они очень обрадовались, но потом повели себя странно, — Вольт не понимала, что побудило стражей убежать обратно в море и так сильно сменить настроение, вот и мешкалась.

— Поподробнее, Вольт. Что означает «странно»?

— Я почувствовала импульс на редкой частоте, — начала рассказывать снайпер. — Едва волна достигла обитателей моря, как они изменились в лице, бросили все дела и скрылись в море. Это случилось утром, с тех пор от них нет вестей.

— Отставить панику, Вольт. Доводы говорят в пользу того, что проснулась их королева.

— Тогда, это всё объясняет, — облегчённо ответила Вольт.

— Теперь, слушай мой приказ, Вольт: я дозволяю покинуть вышку всем, кроме инженеров и хотя бы пары охранников. Кто будет исполнять роль охраны — не суть

1 ... 41 42 43 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Квартет Демиургов - Габриэль Норлэйн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Квартет Демиургов - Габриэль Норлэйн"