Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Алхимик из другого мира - Татьяна Захарова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Алхимик из другого мира - Татьяна Захарова

39
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алхимик из другого мира - Татьяна Захарова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 60
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

- Найдите Таю, - произнесла я первое, что пришло мне в голову.

- Это не подлежит сомнению, - Берхард усмехнулся. – Но боюсь, к твоему дню рождению я не успею.

- Тогда на ваше усмотрение.

Подошедший официант открыл бутылку и разлил вино по фужерам.

- Новинка из Версении – игристое вино, - прорекламировал официант напиток.

Я не сдержала усмешку, что не ускользнуло от внимания Берхарда.

- Что такое?

- У нас это далеко не новинка, - приподняв бокал, призналась я.

Так в атмосфере легкого флирта ужин и продолжался. У меня получилось абстрагироваться от колющих взглядов окружающих, благодаря чему от вечера я получала истинное удовольствие. Берхард мог быть обворожительным, и я позволила себе поддаться его обаянию.

А после ужина герцог, отправив иллюзорного фантома в другую карету, проник под невидимостью в мой экипаж.

Услышав мой смешок, Берхард укоризненно на меня посмотрел.

- Я так никогда ещё не выкручивался, – заявил он, усаживаясь рядом со мной, а не напротив. - И это только для того, чтобы побыть с тобой наедине пару минут.

- Мне вам посочувствовать? – с иронией спросила я, состроив при этом невинные глазки. Герцог сделал вид, что задумался.

- Достаточно будет просто сейчас не визжать, - заявил он, а в следующее усадил меня к себе на колени. Я, конечно, не закричала, но под дых ему зарядила локтем чувствительно. Берхард только выдохнул, а после спеленал каким-то заклинанием по рукам и ногам. – Тсс, Анют, – прошептал он на ухо, дыханием лаская чувствительную кожу. Я дернулась, стараясь игнорировать марш мурашек вниз по шее. Сидела я сейчас на его коленях боком, и даже по носу ему не могла съездить затылком. Берхард же поправил прядку моих волос и проникновенно произнес. – Я не обижу, хорошая моя.

- Пусти, - прошипела я, стремительно протрезвев.

- Вот мы и перешли, наконец, на «ты», - усмехнувшись, заметил Берхард. Дотронулся до моего подбородка, заставляя посмотреть на него, и требовательно спросил. – Чего ты так испугалась?

- А при чем здесь испуг? – удивилась я, в то время как его пальцы заскользили по моей шее, повторяя путь мурашек. – Мне просто неприятно, - бессовестно лгала, и Берхард это знал.

В его глазах снова промелькнуло непонятное выражение, а в следующую секунду он меня поцеловал. Страстно, жадно, за гранью. Его ладонь зарылась в волосы на затылке, не давая мне отклониться. И самое противное, что желание это сделать у меня не было. Я даже не поняла, когда он развеял заклинания, просто в какой-то момент осознала что цепляюсь за воротник его рубашки, пытаясь прижаться к нему ещё сильнее.

Не знаю, сколько продлилось это сумасшествие, но Берхард отстранился первым. Замер, словно к чему-то прислушиваясь. Действительно, секунды назад раздался какой-то грохот, похожий на далекий гром.

- Мне надо идти, - с сожалением произнес мужчина, ссаживая меня обратно на сидение. Забывшись, он выглянул в окно, но тут же спрятался обратно. Выдохнув, я стремительно поднялась.

- Тогда до встречи, - попрощалась слабой улыбкой и вышла из кареты. Посмотрела на ясное звездное небо и пожала плечами в легком недоумении.


Глава 16

Глава 16


Сны после такого свидания были провокационными. Так что проснулась я несколько дезориентированная. Скажем так, меня одолели желания из категории: и хочется и колется и мама не велит. Но я не собиралась им поддаваться. И усиленно убеждала себя в этом, пока завтракала и собиралась в Академии.

В карету забиралась с определенными ожиданиями. Но дверца хлопнула, а Берхард не появился. Выдохнула с легким разочарованием, собираясь сесть. И в этот момент меня кто-то потянул за руку, чуть корректируя приземление на сидение. А нет, не на сидение.

С возмущением взглянула в наглые синие глаза, но сказать мне ничего не дали. Берхард пленил мои губы весьма откровенным и чувственным поцелуем. Не смогла долго противиться и сама прильнула к нему. Вот только... если вчера мужчина все-таки был осмотрителен, то сейчас даже не пытался скрыть собственное желание. И как ни странно, это меня смутило. Уперлась руками ему в грудь, разрывая поцелуй. И уткнулась лицом в его пиджак, чтобы выиграть пару секунд.

- Доброе утро, - хрипло прошептал Берхард, зарываясь рукой в мои волосы. Усмехнулась и подняла взгляд.

- Доброе, - автоматически произнесла я, вглядываясь в его усталые глаза. – Что-то случилось?

Берхард криво усмехнулся.

- Случилось, - подтвердил он.- Карету, в которой вчера вечером уехал мой фантом, взорвали.

- Что? – шепотом переспросила я.

- Серьезно пострадали кучер и лакей. Саму карету разнесло в щепки, - продолжил герцог рассказ. – Произошло это уже практически у ворот моего особняка. И боюсь, о том, что меня в ней не было, известно уже не только преступникам, которые, к слову сказать, успешно скрылись с места происшествия. Но и... скоро об этом будет знать вся столица.

Прикусив губу, я отвела взгляд. Догадаться с кем именно он был, несложно. Как и о том, что сподвигло его на такую таинственность. И даже если бы это было неправда, слухи все равно бы пошли.

- Поэтому...- продолжил герцог, пленяя мою левую руку. – Тебе надо будет носить этот браслет, - он ловко застегнул браслет из белых камней, один из которых был магическим агатом. – По крайней мере, пока шумиха не утихнет.

- А ты можешь сделать вид, что подозревал покушение, поэтому устроил преступникам ловушку? – спросила я, даже не думая противиться подарку. Берхард невесело рассмеялся.

- И при этом их не поймал? – уточнил он с иронией. Я поморщилась, признавая его правоту. – И второй момент, Анют, твое предложение насчет менталиста ещё в силе? – я не смогла скрыть реакцию, и Берхард поспешил добавить. – После того покушения в гостинице, все затихло. И я подумал, что недоброжелатели отступили. Но подрыв кареты показал, что они упрямы.

- А если это другие люди организовали? – предположила я.

- Даже если так, то плодить врагов я не намерен, - заявил Берхард и выжидающе посмотрел на меня.

- Предложение в силе, но ты должен пообещать, что менталист будет смотреть воспоминания только о том вечере, - поставила я условие. Мужчина кивнула, и я добавила требование. – И что он больше ничего с моими мозгами делать не будет.

- Обещаю, - тут же откликнулся Берхард.

- Тогда я готова. Куда нужно подъехать? – быстро сказала я, чтобы не передумать. Берхард серьезно посмотрел в мои глаза.

- Не надо никуда ехать. Просто сними кольцо с ментальным щитом.

Я приоткрыла рот, как рыба, вытащенная из воды. Закрыла, собираясь с мыслями. И снова зарядила локтем в солнечное сплетение герцога.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

1 ... 41 42 43 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Алхимик из другого мира - Татьяна Захарова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Алхимик из другого мира - Татьяна Захарова"