Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Над Синим Небом - Лана Лэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Над Синим Небом - Лана Лэй

234
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Над Синим Небом - Лана Лэй полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 83
Перейти на страницу:

— Хммм… — задумалась я. — Потрясение, значит…

— Я тебе запрещаю думать об этом! — тяжелая рука сильно сдавила мое запястье, словно подкрепляя слова, в которых начал просматриваться гнев. От неожиданности я вскрикнула. — Альтарея, давай уясним раз и навсегда. И больше никогда не вернемся к этому вопросу. То, что творится у меня внутри — слишком сложно для понимания. Я и сам не всегда осознаю тех бесов, что живут в моем сознании. Лучше не лезть. Опасно. Мое эмоциональное реагирование, как сказали бы врачи, было исковеркано много лет назад. То, что ты наблюдаешь, — следствие огромной работы по восстановлению хоть каких-то функций. И… это предел.

— Я бы не была столь категоричной, — я заерзала и безуспешно попыталась выдернуть руку. Не стала юлить. — У меня есть способность. Я видела твой мир — сложный, пустынный, удушающий. Но… мне кажется, я могу изменить его, если проникну достаточно глубоко. Мы можем попробовать.

— Не смей! — на сей раз Зэлдар подскочил из-за стола и резко дернул меня на себя, заставляя встать. — Я прекрасно знаю твою способность к имитации, но ты даже не можешь оценить степень опасности подобного мероприятия.

— Вовсе нет! — я замотала головой. — Я много раз делала подобное — и ничего!

— Альтарея!.. — его голос стал совсем угрожающим и похожим на рык. Глаза горели негодованием, брови наползли друг на друга, ну а рот… рту меняться не пришлось. — Ты знаешь, что такое имитация?

— Конечно! — закивала я. — Моя способность! Между прочим, я ею горжусь… А наши преподаватели, так вообще высоко оценивали, а они не делают это без оснований, поэтому…

— Еще раз спрашиваю, что такое имитация? — перебил он меня, желтые глаза прищурились, глядя цепко, зло.

— Это способность проникнуть в эмоции другого человека… — произнесла я осторожно.

— Иными словами, это замещение твоего сознания чужим сознанием.

— Можно сказать и так, — кивнула я.

— Ты сама не знаешь, почему ты это делаешь, Альтарея, — неожиданно сказал он, внимательно разглядывая мое лицо.

— Знаю, — помотала я головой. — Я делаю то, что у меня хорошо выходит, Зэлдар. И это не раз спасало других, вспомни ос или солдат Антинории. Да и на Катарии я оказалась случайно. Когда выиграла конкурс по вскрытию ключа. Пришлось нелегко конечно, признаться, меня корежило так, что думала, не переживу… Ой! — я прикрыла рот рукой, в момент осознав то, к чему вел Зэлдар. Он же мрачно кивнул, сжав ладонями мои плечи.

— Заменяя свое сознание чужим сознанием, ты играешь в лотерею, Альтарея. Ты никогда не знаешь, к чему это приведет. Это военная дисциплина, но тебе, похоже, не рассказали обо всех рисках. — Он продолжал кивать своим выводам, а я съежилась. — Никогда не проникай в мое сознание, девочка. Оно слишком разрушительно и может сломать тебя. Как соломинку. — Его взгляд скользил по моему лицу, словно ощупывая его. — Тем более… Это может навредить ребенку.

Я нахмурилась. Определенно, логика в словах Зэлдара была. Но отчего-то чувства твердили обратное. Мне хотелось соприкасаться с этим человеком… везде, и телом, и сознанием.

— Я буду внимательна. Я не причиню вред нашему ребенку, — я не хотела сдаваться и сделала акцент на предпоследнем слове. Между нами повисла напряженная тишина.

— Я не позволю это сделать сам. Надеюсь, ты меня поняла, Альтарея. — Произнес он тихо и голос пробрался мне под кожу, вызывая мурашки. — Просто будь самой собой. Это самое лучшее.

Я возмущенно вздохнула. Спорить с Зэлдаром — все равно, что со скалой! Я всегда это знала.

***

Я бежала вниз по холму, служившему основанием для громады-замка, в сопровождении весельчака Эндо. Все еще зеленая трава щекотала лодыжки, а желтые и красные листья собирались в яркий ковер, напоминая о том, что скоро наступят прохладные времена. Впрочем, солнце не желало сдаваться и его теплые нежные лучи приятно пробирались под кожу, плескались среди крон деревьев и создавали блики на воде. Медленный ручей плавно огибал основание холма, неспешно неся прозрачные воды дальше к сосновому лесу. Я разглядела стайку маленьких рыб, стремящихся поплавать в теплом мелководье.

Улыбка не сходила с моего лица, я остановилась и закружилась на месте, подставляя ладони мягким порывам ветра и поднимая лицо вверх. Листья на огромных деревьях сверху послушно закружились со мной, лишь ясное синее небо оставалось неподвижным. Совершенно глупо я показала ему язык и весело рассмеялась. Воздух толкнулся в ноздри ароматами мелких цветов и влажного мха, а также чего-то особенного, что я никогда не знала в своей жизни.

— Дождался, — спокойно резюмировал голос сбоку, и я моментально уставилась на робота.

— Что? — не поняла.

— Счастье, — уточнил шар.

— Опять наблюдаешь за мной? — улыбнулась я.

— Фиксирую параметры, — подтвердил Эндо. — С самообучающей целью.

— Ни на секунду не верю тебе, — я прищурилась. — Опять что-то задумал?..

— Вовсе нет, — поспешно ответила машина, а я ехидно кивнула. — В моем эмоциональном хранилище нет сносного образца счастья.

— Хочешь сказать, за все время нашего общения я ни разу не была счастлива? — мои брови поползли вверх.

— Настолько… — Эндо на секунду задумался, — настолько незамутненно — нет.

— Хм-м… — я снова потопала вниз по крутому склону. — Может, ты и прав.

— Без сомнения, — гордо закивал шар. — Мои анализаторы достоверно оценивают наблюдаемые параметры.

— Анализаторы… — беззлобно передразнила я, мимоходом сорвав несколько желтых цветочков. Не задумываясь вплела их в волосы. — И что они проанализировали? Ты так давно наблюдаешь людей, скажи, что по-твоему счастье, Эндо? Что это такое?

— Счастье — это завершение системы недостающим значимым элементом, — бодро отрапортовал Эндо, а я недоуменно застыла.

— Что-что? — озадачилась я. — Думала, ты скажешь про чувства…

— Верно, — закивал шар, отражая в своих гранях множество маленьких солнц. — Это чувство целостности системы.

— У тебя особое видение, — я ласково потрепала Эндо по боку, и выступающие чешуйки пробежали под рукой радостной волной. — То есть, ты считаешь, что сейчас… эм-м… моя система стала целостной?

— Да! Она дополнилась тем, что ей не хватало.

— Ну… — я смущенно улыбнулась. — Если ты имеешь в виду Зэлдара, то он был и раньше.

— Недостающим элементом могут быть особые отношения. И… доверие, — не переставал удивлять меня Эндо.

— Ты прав, друг. — Мы, наконец, дошли до берега и я присела на корточки в месте, где среди крупных камней намылся мелкий песок. Стая мелких рыб пугливо бросилась наутек. — Я действительно это ощущаю. Особый трепет внутри, эйфорию… Мне хочется это выплеснуть наружу. Хочется кричать о том, что я люблю весь мир. Я его действительно люблю. И тебя, в особенности…

1 ... 41 42 43 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Над Синим Небом - Лана Лэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Над Синим Небом - Лана Лэй"