Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Firefly. Машина иллюзий - Джеймс Лавгроув 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Firefly. Машина иллюзий - Джеймс Лавгроув

253
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Firefly. Машина иллюзий - Джеймс Лавгроув полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 66
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

Не только скованы, словно рабы, но и под вооруженной охраной!

Джерард, который шел за ней по пятам, с силой толкнул ее в спину.

– Не задерживайся. Даже не смотри туда. То, что тут происходит, тебя не касается.

Но Кейли уперлась.

– Что это? – воскликнула она.

– Это, – сказал Калеб Даль, спускаясь по трапу, – дело, которое позволяет таким, как я, зарабатывать на жизнь. – Он подошел к Кейли и Джерарду. – Кейли, я даже спрашивать не буду, почему ты здесь. Ставлю десять против одного, что ты работала над моим «Эллисоном». И я не буду спрашивать, как ты сюда попала. Похоже, Джерард превысил свои полномочия.

– Извините, мистер Даль, – начал Джерард. – Это я во всем виноват.

Даль сокрушенно зацокал языком и погрозил охраннику пальцем.

– Шалун. С тобой я разберусь чуть позже. А ты, Кейли… Поверь, мне очень жаль, что так вышло. У нас с тобой сложились такие хорошие отношения, и я, честное слово, высоко ценю тебя как усердного и опытного работника. Сильно сомневаюсь, что мне удастся найти такого же талантливого механика.

Кейли постаралась не обращать внимания на то, что его слова очень напоминали прощальную речь.

– Эти люди на «Светлячке» – откуда они? Зачем вы привезли их сюда? Вряд ли они приехали сюда по своей воле.

– Ты знаешь, что я занимаюсь импортом и экспортом. Я просто не сказал тебе, какой именно товар я вожу.

– Людей, – холодно сказала Кейли.

– В том числе.

– Зачем?

– Это не должно тебя интересовать. – Даль повернулся к Джерарду: – Что же нам делать с тобой, дружище?

– Мистер Даль, я знаю, что совершил ошибку, – сказал Джерард. – Я принял неправильное решение: не надо было ее впускать. О, если бы вы не вернулись так рано…

– Да, от Уайтфолла мы шли с хорошей скоростью.

– Я одно могу сказать: со мной делайте, что хотите, но Кейли отпустите. Уверен, она и полслова никому не скажет.

– Джерард, это очень благородно с твоей стороны, – сказал Даль. – Ты – хороший человек.

– Не такой уж хороший, – ответил Джерард, – ведь я столько лет закрывал глаза на все это.

– Ты получал за это неплохие деньги.

– Значит, я тем более не такой уж хороший. – На глазах у Джерарда навернулись слезы. – По крайней мере, пусть Кейли не видит… как вы… ну вы понимаете.

– Как я тебя застрелю? – Даль достал пистолет из кобуры под пиджаком. – Вот так?

Бах!

Кейли взвизгнула от ужаса.

Джерард осел на землю. Во лбу у него появилось аккуратное пулевое отверстие, а на затылке – дыра размером с бейсбольный мяч.

– А ты, Кейли… – сказал Даль, наводя на нее дымящийся ствол пистолета. – Что же нам делать с тобой?

Глава 37

Когда Зои очнулась, ей показалось, что ее голова вот-вот расколется от боли. Во рту был вкус меди, а в душе, словно огонь, пылало возмущение.

Мэл Рейнольдс. Мэл Рейнольдс ударил ее исподтишка.

Гуянчжун де гуян!

Теперь, задним числом она понимала, что должна была заподозрить неладное. Мэл сам сказал ей, что он на мели. Вряд ли он встретил ее в баре случайно – нет, его наняли, чтобы он выпил с ней и заманил ее в лабиринт из переулков, туда, где уже ждала засада. Кто-то хотел взять Зои Эллейн живьем, и Малькольм Рейнольдс, один из немногих людей, которым она доверяла, помог это осуществить.

По крайней мере, ему хватило совести сделать вид, что он действительно сожалеет о произошедшем. Он прекрасно понимал, насколько подлое это предательство.

Борясь с болью, Зои огляделась. Сырые кирпичные стены поблескивали в обжигающе ярком свете работающего от аккумулятора углеродно-магниевого фонаря. Ни одного окна. Какое-то маленькое замкнутое пространство с одной деревянной дверью. Кладовка?

А Зои сидит в одном из углов этой комнаты, связанная по рукам и ногам. Ее конечности онемели, и, чтобы восстановить кровообращение, она подвигала ими, насколько это позволяли сделать веревки.

Ее «Нога кобылы», естественно, исчезла – равно как и нож с зазубренным лезвием, который она прятала в левом сапоге. Пока Зои была без сознания, кто-то обыскал ее – и притом весьма тщательно.

Однако в каблуке правого сапога по-прежнему лежала нитка – невероятно прочное полимерное моноволокно, которое могло служить как пилой, так и гарротой. Нитку ее похитители не нашли.

По крайней мере, Зои так думала – до тех пор, пока не сумела повернуть крышку на шарнире, прикрепленную к каблуку. Под крышкой оказалась только пустая полость.

Проклятье.

Время шло – полчаса, час. Никто не шел.

Извиваясь, Зои подползла к двери, прижалась к ней ухом, прислушалась. Снаружи не доносилось ни одного звука.

– Эй. Эй! Есть тут кто-нибудь? – крикнула Зои. – Тут женщина, и ей не нравится холод и сырость. И еще она хочет пописать. Честное слово, мне очень нужен перерыв на поход в туалет.

Зои не лгала: в баре она много выпила, и теперь ее мочевой пузырь уже был готов лопнуть.

Она несколько раз пнула дверь ногой, но та оказалась прочной и ни на миллиметр не подалась.

Ни на крики Зои, ни на удары по двери никто не отозвался.

Ну и ладно. Придется просто терпеть. «Скрести ноги и думай о кактусах», – так говорила ее мать во время долгих поездок.

Тот факт, что ей не заткнули рот, заставлял предположить, что Зои находится в малонаселенной части города или же где-то в глуши. Тот, кто взял ее в плен, не боится, что она закричит и привлечет к себе внимание. Значит, здесь ее никто не услышит.

Но она жива, а это главное. Ее похитителю – или похитителям – она нужна живой. Пока.

А пока Зои жива, она опасна. Игра еще не закончилась.

Прошел еще один час. Зои убивала время, обдумывая, кто может быть ее похитителем. Она предположила, что это человек, связанный с Альянсом. Сейчас, когда галактика оказалась под властью Правительства согласия, прошлые конфликты были – в теории – ликвидированы или по крайней мере сглажены.

Однако существовала «старая гвардия» – бывшие солдаты и сторонники Альянса, недовольные результатами войны. Именно они становились помощниками и телохранителями таких людей, как покойный полковник Хайрэм Трегарвон. Ходили даже слухи о том, что какие-то заговорщики собираются восстановить Альянс. Костер войны погас, но угли еще не до конца остыли; при желании кто-то мог бы раздуть их и тем самым свести на нет все усилия по примирению, которые прилагало новое правительство.

Зои предполагала, что перешла дорогу одной из групп мятежников. Она – солдат «бурых», охотник за головами, и на ее счету десятки пойманных военных преступников из Альянса. Именно такого человека бунтари хотели бы сделать примером для остальных.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66

1 ... 41 42 43 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Firefly. Машина иллюзий - Джеймс Лавгроув», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Firefly. Машина иллюзий - Джеймс Лавгроув"